长安杂题长句六首(杜牧)原文翻译赏析

  长安杂题长句六首(选二)

  大中三年(849),杜牧由睦州刺史调任回京为尚书司勋员外郎、史馆修撰。大中四年秋即出为湖州刺史,在京仅一年。据缪钺考证,此组诗为大中四年(850)春间作,时年四十八岁。

  其二

  晴云似絮惹低空,紫陌微微弄袖风。

  韩嫣金丸莎覆绿,许公鞯汗杏黏红。

  烟尘窈窕深东第,轮撼流苏下北宫。

  自笑苦无楼护智,可怜铅椠竟何功。

  晴云似絮惹低空,紫陌微微弄袖风——紫陌,指京都的道路。此二句写帝都长安春日的自然景色:晴空里白云似絮低低地飘在空中,走在京城的大街上,微风轻轻拂着衣袖。“惹”、“弄”二字值得注意,它使“云”和“风”都富有了生命和人情,写出了诗人当时微妙的感觉。

   韩嫣金丸莎覆绿,许公鞯汗杏黏红——此二句用典。韩嫣,汉武帝之幸臣,常随武帝去上林苑打猎,他好弹射,以金为弹丸。许公,北周宇文述封许国公,喜炫 耀,所制马鞯(马鞍)之后角缺方三寸,以露白色,时人仿效,称为“许公缺势”。这里以韩、许二人影射当时长安的达官贵人,说他们打猎用金制的弹丸遮覆了莎 草之绿;他们所骑的马鞍上的汗黏着杏花花瓣。由此形容其得意骄纵奢靡之势。

  烟尘窈窕深东第,轮撼流苏下北宫——此二句继续形容达官贵 胄住、行之豪奢。窈窕,幽深貌。东第,指王侯住宅。《史记·司马相如列传》有“位为通侯,居列东第”之语。流苏,贵人车上以五彩羽为垂状之装饰。北宫,汉 代长安有北宫,即桂宫,因在未央宫北,故名北宫。这二句说:王侯们的住宅幽深似有紫烟轻笼;那由北宫出来的饰着流苏的锦车轮声阵阵撼人。

   自笑苦无楼护智,可怜铅椠竟何功——楼护,西汉末年人,善谈论,能交结贵人,为王氏王侯上客。铅椠:扬雄同时也在长安做官,他不善逢迎奔走,唯喜研究学 问,常怀铅(铅粉笔)提椠(木牍)著书,因而多年不得升迁。此二句杜牧以扬雄自比,说他不能像楼护那样交结权贵,虽有学问而宦途滞踬。

  其三

  雨晴九陌铺江练,岚嫩千峰叠海涛。

  南苑草芳眠锦雉,夹城云暖下霓旄。

  少年羁络青纹玉,游女花簪紫蒂桃。

  江碧柳深人尽醉,一瓢颜巷日空高。

   雨晴九陌铺江练,岚嫩千峰叠海涛——这二句写长安雨后初晴的景象。九陌,汉代长安有八街九陌。江练,南齐·谢有“馀霞散成绮,澄江静如练”之句。前句意 为:长安大街平整而宽阔,在雨霁之时,阳光映着街上之水光,有如澄江之练。后句形容雨后之岚气簇拥千峰,如海涛浪叠,一个“嫩”字写出岚光使千峰更加青翠 柔媚之态。

  南苑草芳眠锦雉,夹城云暖下霓旄——唐长安城东南角有曲江,曲江西南有芙蓉园,谓之南苑,是皇帝游赏之地。玄宗开元二十六 年,从兴庆宫(靠长安东城墙)筑夹城向南通到南苑。霓旄,即霓旌,皇帝仪仗的一种,以羽毛染五彩,有似虹霓。此二句形容南苑之华美:锦雉静眠芳草,皇帝常 常通过夹城来此游幸,连云也好像变得温暖了。

  少年羁络青纹玉,游女花簪紫蒂桃——此二句描写长安仕女春游曲江的情景:公子王孙所骑马之缰绳、缨络都配着华贵的青纹美玉;豪门游女头簪紫蒂桃那样的名贵花饰。紫蒂桃亦名紫文桃。《西京杂记》云:“汉武初,修上林苑,群臣各献果,有紫文桃。”

  江碧柳深人尽醉,一瓢颜巷日空高——江,指曲江池,在长安东南,池畔多柳树。一瓢颜巷,孔子弟子颜回很穷,居住在陋巷,一箪食,一瓢饮。杜牧在此以颜回自比。二句意为:在水碧柳深的曲江池畔,游春的人们都逸乐醉饱了,只有我如家居陋巷一瓢饮的颜回空望着高空的太阳……

   这组诗是杜牧的重要作品之一,它不仅比较真切地写出了当时帝都长安的景象,而且反映了王侯贵族豪奢的生活和骄纵的淫威。就以我们所选的这二首而言,诗人 以他所描写的境界,将我们带到千年前“晴云似絮”和“雨晴岚嫩”的长安,看到了“金丸覆绿”、“鞯汗黏红”的贵胄的骄横,也看到了“羁络青玉”、“花簪紫 桃”的奢靡。此外,“东第”的幽深,曲江的人醉,南苑的锦雉,夹城的霓旌……都色彩鲜明地点染出一幅九世纪中叶中国帝都的图画,这在整个唐诗中是很少看到 的。另外诗人以“怀铅提椠”的扬雄与“穷居陋巷”的颜回自比,活脱脱地对照出自己确是“冠盖满京华”中的一个“异类”,是“尽人皆醉”中的一个醒者,是 “苦无楼护智”的一个“傻子”,这也正揭示出他仕途不畅“斯人独憔悴”的根源。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827059.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(2)

相关推荐

  • 义田记_钱公辅的文言文原文赏析及翻译

    义田记_钱公辅的文言文原文赏析及翻译   在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。广为流传的经典…

    古诗文 2022年11月5日
    84
  • “最关情,折尽梅花,难寄相思”的意思及全词翻译赏析

    “最关情,折尽梅花,难寄相思。”的词意:最令人动情的是,即便折飞了梅花,也无法寄托我对你的思量。意思是说:我的相思之情即使折尽梅花也难以表达。 出自周密《高…

    古诗文 2022年11月21日
    82
  • 塞鸿秋浔阳即景翻译赏析

      《塞鸿秋·浔阳即景》是元代散曲家周德清的作品。此曲写浔阳江边清秋晚景,词采俊茂,音节流畅;设喻贴切,形象逼真。通篇用比喻,想象丰富,笔力雄放,确乎“如玉笛横秋”。   塞鸿秋·…

    古诗文 2022年11月5日
    61
  • “孔有德,辽东人”阅读答案及原文翻译

    孔有德,辽东人。太祖克辽东,与乡人耿仲明奔皮岛,明总兵毛文龙录置部下,善遇之。袁崇焕杀文龙,分其兵属副将陈断盛等。有德与仲明走依登州巡抚孙元化为步兵左营参将。 天聪五年,太宗伐明,…

    古诗文 2022年11月17日
    62
  • 疏影原文译文及赏析

      原文:   疏影   姜夔   苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环、月夜归来,化作此花幽独。   犹记深…

    古诗文 2022年11月9日
    64
  • 阮裕焚车

      《阮裕焚车》选自刘义庆编著的《世说新语》中第一门《德行》,是一篇质朴的散文。《阮裕焚车》记述了东晋时期士大夫本文阮裕的轶事,彰显了阮裕的高尚品德。 1、文言文   阮光禄在剡⑴…

    古诗文 2022年9月3日
    206
分享本页
返回顶部