题齐安城楼(杜牧)原文翻译赏析

    题齐安城楼

  此诗作于杜牧任黄州刺史之时,诗人登上其治所黄冈城楼,顿生思家念国之情,立借眼前景耳中声谱写成此诗。

  呜轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀。

  不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭。

   呜轧江楼角一声,微阳潋潋落寒汀——此二句写眼前景。诗题虽未点出眼前景所处的季节,但从“微阳”、“寒汀”等字眼可知其在深秋或初冬。首句从听觉写凄 清气氛。“角”即画角,系古时军中乐器,“呜轧”(yà),乃画角所吹奏出的悲凉之声。这句意思是:我在这江城的城楼听到了军中画角的“呜轧”之声。第二 句从视觉再写眼前景象的凄清。“微阳”,光线微弱的太阳。潋(liàn)潋:水波闪动貌。寒汀(tīn弈):寒冷的小洲。此句意为:光线微弱的夕阳就要落 向水波潋潋的江中寒洲。这二句看似写景,实际是借景写出自己的悲凉心情。

  不用凭栏苦回首,故乡七十五长亭——这二句是在上面借景抒情 的基础上,径直吐露自己的心曲:不用再靠着栏杆苦苦地回头张望了,故乡远着呐,它离这里有七十五座长亭,再望穿双眼也是望不到的。长亭,古时设在路旁的驿 站,三十里设一亭,齐安郡(黄州)距长安2250里,据此计算正好75长亭。杜牧家在长安,长安也是朝廷所在的京城。诗人之“思乡”,不仅是思家,而且也 在念国,因为诗人对国事一直是关心的,而且有不少治国之策。

  诗贵含蓄,但也不避直露,关键是能否给读者在“实”中留出“虚”的空白, 使接受主体有驰骋想像的馀地。即以本诗来说,前两句含蓄,其妙在以听觉、视觉的典型意象写其时其地之凄清,读者从一声画角和微阳、潋波、寒汀中便可想见诗 人望中的凄凉情景和凄凉心情。后两句虽然“直露”,但也给人以想像的馀地:“不用凭栏苦回首”就意味着诗人已久久地“凭栏苦回首”了。一个“不用”,说出 了此前的多少苦味;而“故乡七十五长亭”,虽是诗人心中早有之数,但不以里数而以亭数托现出来,就使读者能形象地在想像中排列其亭距,抽象的遥远通过想像 就变成了具体的长度,这正回归到了形象抒情的诗的特质。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827067.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 临江仙探梅古诗翻译及赏析

      《临江仙·探梅》作者为宋代诗人、文学家辛弃疾。其古诗全文如下:   老去惜花心已懒,爱梅犹绕江村。一枝先破玉溪春。更无花态度,全有雪精神。   剩向空山餐秀色,为渠着句清新。竹…

    古诗文 2022年11月10日
    48
  • 玉芙蓉·雨窗小咏

    朝代:明代 作者:沈自晋 原文: 感谢您的评分 疏梅带雨开,瘦竹随风摆,雨和风着意好,为我安排。临风自惜残香洒,冒雨谁从滴翠来。清虚界,任风敲雨筛;掩柴扉,谢他梅竹伴我冷书斋。

    古诗文 2020年3月17日
    472
  • “国家思欲进忠良,退不肖”阅读答案及原文翻译

    国家思欲进忠良,退不肖,十有余载矣,徒闻其语,不见其人,何哉?盖言之是也,行之非也。言之是,则出乎公道,行之非,则涉乎邪径。是非相乱,好恶相攻。所爱虽有罪,不及于刑;所恶虽无辜,不…

    古诗文 2022年11月24日
    30
  • 许允丑妻

    文言文   许允妇是阮卫尉女、德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:&ldquo…

    古诗文 2022年9月3日
    75
  • “袁珙,字廷玉,鄞人”阅读答案及原文翻译

    袁珙,字廷玉,鄞人。高祖镛,宋季举进士。元兵至,不屈,举家十七人皆死。父士元,翰林检阅官。珙生有异禀,好学能诗。尝游海外洛伽山,遇异僧别古崖,授以相人术。先仰视皎日,目尽眩,布赤黑…

    古诗文 2022年11月21日
    24
  • 登锦城散花楼李白拼音版古诗翻译

    “登锦城散花楼李白拼音版古诗翻译”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 登锦城散花楼李白拼音版古诗 《 登dēng锦jǐn城chéng散s&agr…

    古诗文 2022年9月3日
    133
分享本页
返回顶部