河湟(杜牧)原文翻译赏析

  河湟

  河湟,指黄河上游地区和湟水流域,即现今的甘肃、青海地区,唐时称为河西、陇右。肃宗时,吐蕃乘安史之乱占领其地。后来河湟 一带在宣宗年间复归唐朝,杜牧曾做诗歌颂(见《今皇帝陛下诏征兵不日功集河湟诸郡次第降臣获圣功辄献歌咏》)。此诗约作于收复河湟前的会昌(武宗年号)年 间,诗中表达了恢复失地重归大唐的殷切期望。

  元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。

  旋见衣冠就东市,忽遗弓箭不西巡。

  牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。

  唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。

   元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神——元载,唐代宗时宰相,曾作过西州(今新疆维吾尔自治区吐鲁番市)刺史,熟悉河西、陇右情况。他建议代宗收复河湟,未 决。大历十二年(777)因罪下狱,代宗下诏赐他自尽。相公,对宰相的尊称。借箸(zhù),是张良故事。一次刘邦与张良边吃饭边商议事情。张良说:“请 借前箸(筷子)以筹之。”后人用“借箸”代表策划事情。这首句意为:代宗时元载宰相曾经筹划收复河湟之事。次句意为:宪宗皇帝亦留神过这件事情。《新唐 书》卷一四一《吐蕃传》曰:“宪宗常览天下图,见河湟旧封,赫然思经略之。”

  旋见衣冠就东市,忽遗弓箭不西巡——此两句紧接上两句说:不久元载就被处死,宪宗皇帝也忽然驾崩未能西巡失地。“衣冠就东市”,西汉晁错为御史大夫,穿着朝服被斩于东市。借指元载被处死。“忽遗弓箭”,古代神话传说黄帝成仙而去只留下弓箭,此处借指宪宗驾崩。

   牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣——此两句为唐诗名句,意为河湟一带人民虽然牧羊驱马穿着胡服,但他们心里却时时思念着祖国。戎服,指吐蕃之衣服;白发 丹心,喻这里的百姓从幼到老都以耿耿忠心向着汉唐。据《新唐书·吐蕃传》:沙州人(即河湟之人)皆胡服臣虏,每岁时祀父祖,衣中国之服,号恸而藏之。沈亚 之《沈下贤集》:“自瀚海以东……皆唐人子孙,生为戎服奴婢者……及霜露既降,以为岁时,必东望啼嘘,其感故国之恩如此。”

  唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人——凉州,在今甘肃省,当时为吐蕃占领,其俗好音乐,开元时献《凉州新曲》于朝。这两句意为:如今只有《凉州》这样的歌舞乐曲在流行传唱,供闲人娱乐。言下之意是:凉州失地和凉州百姓——河湟一带的山川人民都被当局忘记了!

   杜牧始终是一位关心苍生社稷的诗人,虽然他有风流放荡的一面,有“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻”的“薄幸”之瑕,但就其总的思想趋向和其创作的基本 旋律来看,忧国忧民之作还是占主要位置的。即如这首《河湟》,其关心国家边境失地的收复和边境人民的回归实在是刻骨铭心的。“白发丹心尽汉臣”这一千古名 句,尤其表现了他对国家人民的一片丹诚,这不仅是我国各族人民对伟大祖国的拳拳之心的写照,也是诗人自己对时代历史的剖白,千百年来已成为一代又一代志士 仁人信守的警句和格言。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827068.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 与顾章书文言文翻译

    与顾章书文言文翻译   与顾章书描写故乡山水赏心悦目的情韵和灵趣,表现作者回归自然的欢愉和对自由人生的积极追求,同时也反映他对人世的退避。以下是小编带来与顾章书文言文翻译的相关内容…

    古诗文 2022年12月1日
    76
  • 酬崔五郎中全篇及注释(李白古诗)

    “酬崔五郎中全篇及注释(李白古诗)”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 酬崔五郎中全篇拼音版 《 酬chóu崔cuī五wǔ郎lán…

    古诗文 2022年9月3日
    217
  • 紫薇花――白居易诗词全集

      紫薇花   [唐] 白居易   丝纶阁下文书静,钟鼓楼中刻漏长。   独坐黄昏谁是伴?紫薇花对紫微郎。   【译文】   我在丝纶阁值班,没什么文章可写,周围一片寂静只听到钟鼓…

    古诗文 2022年10月7日
    91
  • 陶渊明《桃花源记》欧阳修《醉翁亭记》阅读答案

    林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便合船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。//土地平旷,屋舍伊然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣…

    古诗文 2022年11月25日
    60
  • 中考文言文虚词用法总结

    中考文言文虚词用法总结   1.之   ①动词,去、到、往寡助之至辍耕之垄上《陈涉世家》   ②代词,代人、代物、代事二世杀之《陈涉世家》钟鼓乐之(“窈窕淑女”)   又数刀毙之《…

    古诗文 2022年11月19日
    63
  • “永夜角声悲自语,中天月色好谁看!”杜甫《宿府》全诗翻译赏析

    永夜角声悲自语, 中天月色好谁看?    [译文]   长夜里,号角声有如人的悲语;  夜晚的月色是如此的美好,又有谁来…

    古诗文 2022年11月18日
    122
分享本页
返回顶部