杜甫――《宾至》

【作品介绍】
  《宾至》为唐代诗人所作的一首七言律诗。全诗直叙情事,描写作者于僻居老病之中有贵客不期而至而竭诚款待情事。上半写宾至,四句诗开合断续、错综照应,极尽变化之能事。下半写留宾,语意明快俊爽,温醇得体,豪放中自见毁勤之意,其间也明显流露出作者那一种文人高士的清高性格。
 
【原文】
宾至
 
幽栖①地僻经过②少,老病人扶③再④拜难。
岂有文章⑤惊海内?漫劳⑥车马驻江干⑦。
竟日⑧淹留⑨佳客⑩坐,百年⑪粗粝⑫腐儒⑬餐。
不嫌野外⑭无供给⑮,乘兴⑯还来看药栏⑰。
 
【注释】
① 幽栖:独居。
② 经过:这里指来访的人。
③ 人扶:由人搀扶。
④ 再:二次。此句表客气尊重。
⑤ 文章:这里指诗歌,杜诗中习用。如《偶题》: “文章千古事,得失寸心知。”《旅夜书怀》: “名岂文章著,官应老病休。”
⑥ 漫劳:劳驾您。
⑦ 江干:江边,杜甫住处。
⑧竟日:全天。
⑨ 淹留:停留。
⑩ 佳客:尊贵的客人。
⑪ 百年:犹言终身,一生。作者《登高》诗:。万里悲秋常作客,百年多病独登台。”《屏迹三首》之三: “百年浑得醉,一月不梳头。”[2] 
⑫ 粗粝:即糙米。《后汉书·魏霸传》: “(魏霸)为钜鹿太守,常服粗粝,不食鱼肉之味。”这里是形容茶饭的粗劣。
⑬ 腐儒:迂腐寒酸的儒生,作者常用白指。
⑭ 野外:郊外,指自己住处。
⑮ 供给:茶点酒菜。
⑯ 乘兴:有兴致。
⑰ 药栏:药圃栏杆。这里借指药圃中的花药。
 
【白话译文】
  我栖身的这地方过于偏僻,很少有人来,我年老多病,需要搀扶难以多拜,请您担待。我老朽之人哪有名动天下的文章,你远来看我,车马停在江边,让我感谢又感慨。尊贵的你屈尊停留这破草房整日,让我很不自在,只能用粗茶淡饭招待你,我这腐儒没钱没能耐。你要是真的不嫌这野外没有好酒好菜,以后高兴时还可以来看看我的小园里芍药花开。
 
【创作背景】
  此诗写于唐肃宗上元元年(760)。当时杜甫住在成都草堂。诗中的来宾,大约是个地位较高的人,诗人对来访的贵客表示了感谢之情,言辞较为客气。
 
【赏析】
  “幽栖地僻经过少,老病人扶再拜难。”先写延客之状。草堂初建,居幽而地僻,很少造访之人。忽闻通报,有贵客来临,只得循礼恭迎。但“老病人扶”,“再拜”起伏,实感艰“难”。诗中明显表现出年迈多病,不胜应酬之苦的不悦。
  “岂有文章惊海内?漫劳车马驻江干。”写惊讶之情。从上句看,此宾当是耳闻杜甫文名,特通报相访的。“岂有”、“漫劳”四字,在这里起了宾主对称作用。“我岂有文名,您徒劳过访”,运用散文的笔调,驭律诗的对法,傲岸之态可掬,嘲讽之意自见,很能体现杜甫七律诗的特色。
  “竟日淹留佳客坐,百年粗粝腐儒餐。”写款待之事。上句易“宾”为“客”, 既避免与诗题相重复,也为了平仄协调。言下之意:你这位“佳客”,入门就“坐”,“淹留”“竟日”,我虽不能盛馔相饷,也算尽礼了。“百年”意同一生。下句说:我一生食“粗粝”,身为“腐儒”,款待不周,还望多多包涵。在自谦中实含自伤之意。
  “不嫌野外无供给,乘兴还来看药栏。”特致歉意,兼邀贵客重来。诗人说:如果不嫌“野外”“供给”菲薄,还望“乘兴”再“来看”花。这是客套话,也有送客之意。嘲讽之意,隐约可见了。
  此诗诗题虽突出“宾”字,但在写法上,却处处以宾主对举,实际上突出的是诗人自己。从强调“幽栖”少客,迎“宾”为“难”到表明“岂有”文名,漫劳垂访,到如果不嫌简慢,还望重来看花,虽始终以宾主对言,却随处传达出主人公的简傲自负神态。“岂有文章惊海内”,“ 百年粗粝腐儒餐”,在杜甫笔下,一为自谦之辞,一为自伤之语,也是诗人自慨平生的深刻写照。
 
【作者介绍】
  杜甫(712~770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。是唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。
感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/827385.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 问说

    朝代:清代 作者:刘开 原文: 感谢您的评分   君子学必好问。问与学,相辅而行者也。非学无以致疑,非问无以广识;好学而不勤问,非真能好学者也。理明矣,而或不达于事;识其大矣,而或…

    古诗文 2020年3月21日
    594
  • 扫除天下文言文翻译

    扫除天下文言文翻译   扫除天下出自《后汉书·陈蕃传》,比喻将恶人清除,使社会太平。下面是关于扫除天下文言文翻译的内容,欢迎阅读!   原文选文:   蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇…

    古诗文 2022年12月1日
    94
  • 《苏秦以连横说秦》文言文练习附答案

    《苏秦以连横说秦》文言文练习附答案   苏秦始将连横说秦惠王,曰:“以大王之贤,士民之众,车骑之用,兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。”   秦王曰…

    古诗文 2022年11月28日
    117
  • “陈埙,字和仲,庆元府鄞人”阅读答案及原文翻译

    陈埙,字和仲,庆元府鄞人。大父叔平与同郡楼钥友善,死,钥哭之。埙才四岁,出揖如成人。钥指盘中银杏使属对,埙应声曰:“金桃。”问何所据?对以杜诗“…

    古诗文 2022年11月21日
    81
  • 有关霜降时节的诗词诗句大全

    北风何萧萧,兹夕露为霜。整理了一些霜降的诗句、霜降时节的诗词,大家赶紧看一下吧! 1、秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。 2、霜降是秋雨的相思,秋雨是霜降的情怀。 3、霜降草花落,林…

    古诗文 2023年2月18日
    37
  • 王昌龄诗精

    王昌龄(?~约756),唐代诗人。字少伯。京兆长安(今陕西西安)人。开元十五年 (727)登进士第,任秘书省校书郎。曾与孟浩然交游,“二人数年同笔砚&rdqu…

    古诗文 2022年9月29日
    205
分享本页
返回顶部