周亚夫军细柳_司马迁的文言文原文赏析及翻译

周亚夫军细柳_司马迁的文言文原文赏析及翻译

  在平时的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。为了帮助大家更好的理解文言文,以下是小编帮大家整理的周亚夫军细柳_司马迁的文言文原文赏析及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

  

  

  文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼为将军,军霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。

  上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。

  既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟呼,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪?”称善者久之。

  

  汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。

  皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,驱驰而入,将军及其属下都骑着马迎送。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“我是盔甲在身的将士,不便跪拜,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。

  出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,岂是能够侵犯他吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。

  

  文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,公元前180至公元前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。在位期间,执行“与民休息”的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与景帝统治时期并举,称“文景之治”。后六年,即后元六年(公元前158年)。

  匈奴:我国古代北方的.游牧民族。入边,侵入边境。

  宗正:官名,负责皇族内部事务的长官,由皇族担任。

  军:驻军。

  霸上:古地名,一作灞上,又名霸头,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。

  祝兹侯:封号。

  棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。

  河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。

  细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。备:防备

  上:指汉文帝。

  被:通“披”。指穿。

  彀(gòu):张满弓。弩(nǔ):一种用机械力量射箭的弓,泛指弓。

  持满:把弓弦拉足。

  军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。

  节:符节,皇帝给的凭证。

  壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。

  按:控制。辔:马缰绳。徐:慢慢地。

  持兵揖:手持兵器作揖。揖,双手抱拳行礼。

  介:铁甲;胄:头盔。为:被。

  式车:在车上俯身扶着车前的横木,表示尊敬。式,车前的横木,现在写作“轼”。

  谢:告知。

  曩:(nǎng)以往,从前,过去。

  将:将领。

  动:感动

  改容:改变神情。

  

  军士吏被甲被通披:披在身上

  改容式车式通轼:车前的横木

  可得而犯邪邪通耶:语气助词

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922191.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《聊斋志异·雷曹》“乐云鹤、夏平子”阅读答案及原文翻译

    乐云鹤、夏平子,二人少同里,长同斋,相交莫逆。夏少慧,十岁知名。乐虚心事之,夏亦相规不倦,乐文思日进,由是名并著。无何,夏连疫卒,乐以时恤诸其家。于是士大夫益贤乐。乐恒产无多,家计…

    古诗文 2022年11月24日
    71
  • 欧阳修《上杜中丞论举官书》阅读答案及翻译

    上杜中丞论举官书 欧阳修 修前见举南京留守推官石介为主簿,近者闻介以上书论赦被罢,而台中因举他吏代介者。介,一贱士也,用否未足害政,然可惜者,中丞之举动也。 介为人刚果有气节,力学…

    古诗文 2022年11月24日
    59
  • 描写牵牛花的古诗

      一、宋·秦 观·《牵牛花》   银汉初移漏欲残,步虚人依玉栏杆。   仙衣染得天边碧,乞与人间向晓看。   二、宋·杨万里·《牵牛花·其一》   素罗笠顶碧罗檐,脱卸蓝裳著茜衫…

    古诗文 2022年11月5日
    59
  • “韦思谦,郑州阳武人也”阅读答案及原文翻译

    韦思谦,郑州阳武人也。本名仁约,字思谦,以音类则天父讳,故称字焉。其先自京兆南徙,家于襄阳。举进士,累补应城令,岁余调选。思谦在官,坐公事微殿①,旧制多未叙进。吏部尚书高季辅曰:&…

    古诗文 2022年11月21日
    48
  • 采薇

    采薇朝代:先秦作者:佚名原文:采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未…

    古诗文 2016年5月25日
    1.4K
  • 丑奴儿慢 黄景仁

             春  日       …

    古诗文 2022年9月11日
    57
分享本页
返回顶部