《长相思·吴山青》原文及译文

《长相思·吴山青》原文及译文

  这首小词这首词用复沓语,离情于山水物态之中,流畅可歌而又含思婉转,具有很浓的民歌风味。以下是小编帮大家整理的《长相思·吴山青》原文及译文,仅供参考,大家一起来看看吧。

  长相思·吴山青

  林逋〔宋代〕

  吴山青,越山青,两岸青山相送迎,谁知离别情?

  君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江边潮已平。

  青翠的吴山和越山耸立在钱塘江的北岸和南岸,两两相对,隔江呼应,谁能理解恋人的离别愁绪。

  你泪眼盈盈,我泪眼盈盈,你我相爱却无法相守在一起。江潮过后水面已经恢复平静了,船儿扬帆要远行。

  词以一女子的声口,抒写她因婚姻不幸,与情人诀别的悲怀。开头用民歌传统的起兴手法,“吴山青,越山青”,叠下两个“青”字,色彩鲜明地描画出一片江南特有的青山胜景。吴越自古山明水秀,风光宜人,却也阅尽了人间的悲欢。“谁知别离情?”歇拍处用拟人手法,向亘古如斯的青山发出嗔怨,借自然的无情反衬人生有恨,使感情色彩由轻盈转向深沉,巧妙地托出了送别的.主旨。

  “君泪盈,妾泪盈”,过片承前,由写景转入抒情。临别之际,泪眼相对,哽咽无语。“罗带同心结未成”,含蓄道出了他们悲苦难言的底蕴。古代男女定情时,往往用丝绸带打成一个心形的结,叫做“同心结”。“结未成”,喻示他们爱情生活横遭不幸。他们心心相印而难成眷属,只能各自带着心头的累累创伤,来此洒泪而别。“江头潮已平”,船儿就要起航了。“结未成”“潮已平”,益转益悲,一江恨水,延绵无尽。

  这首词艺术上的显著特点是反复咏叹,情深韵美,具有浓郁的民歌风味。词采用了民歌中常用的复沓形式,在节奏上产生一种回环往复、一唱三咏的艺术效果。词还句句押韵,连声切响,前后相应,显出女主人公柔情似水,略无间阻,一往情深。林逋沿袭《长相思》调写男女情爱,以声助情,用清新流美的语言,唱出了吴越青山绿水间的地方风情,创造出一个隽永空茫、余味无穷的艺境。

  林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922400.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 答秦嘉诗

    朝代:两汉 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 妾身兮不令,婴疾兮来归。沉滞兮家门,历时兮不差。旷废兮侍觐,情敬兮有违。君今兮奉命,远适兮京师。悠悠兮离别,无因兮叙怀。瞻望兮踊跃,伫…

    古诗文 2020年3月1日
    578
  • 一鸣惊人的文言文翻译

    一鸣惊人的文言文翻译   大家看的懂一鸣惊人的文言文吗?下面小编整理了一鸣惊人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   原文   孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《…

    古诗文 2022年12月1日
    48
  • 文言文课文导学

    文言文课文导学   1、学弈,就是学习下围棋,本文讲的是两个人向围棋名师──弈秋学习棋艺的事,告诉我们专心致志的重要性。   通过阅读,再加上查阅工具书,你知道“学弈”是什么意思了…

    古诗文 2022年11月19日
    50
  • 古代关于红枣的诗词歌赋

    枣被历代诗人写入诗辞歌赋中,咏颂枣树的诗文比比皆是。透过这些诗文,我们能够穿 越时空隧道,尽情领略先前枣乡风光、感受历史沧桑、回味故人先贤爱枣的情怀。 “柚枣杨梅,樱桃…

    古诗文 2022年9月10日
    368
  • 谒金门·帘漏滴

    朝代:宋代 作者:汪莘 原文: 感谢您的评分 帘漏滴,却是春归消息。带雨牡丹无气力,黄鹂愁雨湿。争着洛阳春色,忘却连天草碧。南浦绿波双桨急,沙头人伫立。

    古诗文 2020年3月7日
    709
  • 古诗连州阳山归路意思原文翻译-赏析-作者吕本中

    作者:吕本中 朝代:〔宋代〕 稍离烟瘴近湘潭,疾病衰颓已不堪。 儿女不知来避地,强言风物胜江南。 连州阳山归路译文及注释 连州阳山归路译文 渐渐远离了岭南瘴气蒸郁的地方,前面不远就…

    古诗文 2023年2月18日
    26
分享本页
返回顶部