《甫田》诗经鉴赏及译文参考

  《甫田》

  先秦:佚名

  无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。

  无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。

  婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!

  《甫田》译文

  大田宽广不可耕,野草高高长势旺。切莫挂念远方人,惆怅不安心惶惶。

  大田宽广不可耕,野草深深长势强。切莫挂念远方人,惆怅不安心怏怏。

  漂亮孩子逗人怜,扎着小小羊角辫。才只几天没见面,忽戴冠帽已成年。

  《甫田》注释

  无田(diàn 佃)甫田:不要耕种大田。田(diàn 佃),治理。甫田(tián),大田。

  莠(yǒu 有):杂草;狗尾草。骄骄:犹“乔乔”,高大貌。

  忉忉(dāo 刀):心有所失的样子,一说忧劳貌。

  桀桀:借作“揭揭”,高大貌。

  怛怛(dá 达):悲伤。

  婉、娈:毛传:“婉娈,少好貌。”

  总角:古代男孩将头发梳成两个髻。丱(ɡuàn 贯):形容总角翘起之状。

  弁(biàn 辨):成人的帽子。古代男子二十而冠。

  《甫田》鉴赏

  对这首诗主旨的看法分岐很大,比较流行的旧说有:刺齐襄公(《毛序》:“大夫刺襄公也,无礼义而求大功,不修德而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道也。”)、刺齐景公(丰坊《诗说》:“齐景公急于图霸,大夫讽之。”)、刺鲁庄公(何楷《诗经世本古义》:“庄公生而蒙非种之讥,及已即位,而有不能防闲其母之诮,且与其母更道入于齐国,……诗人代为之愧……”)、刺奇童无成(牟庭《诗切》:“诗人有所识童子美质者,已而离远不相见,常思念之,……及长而复见之,则庸人矣,故悔思之也。”)、戒厌小务大(朱熹《诗集传》:“田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大;忽近而图远,将徒劳而无功也。”)、戒学者及时进修(刘沅《诗经恒解》:“盖当时有少年,志大躐等求功,不知循序渐进者,故诗人戒之。”),今人新说则有:初耕种时的祷神歌、劝慰离人不须徒劳多思的诗、妇人思念征夫之词、少女恋慕少男的诗,等等。各家之说都有其理由,不过比较各家之说,相对而言,写妻子对远方丈夫的思念之说,较为符合诗篇的文本意义。

  这首诗头两章是写实,采用重叠形式,只换了四个字,表达的`意思完全相同:首两句直赋其事,意在引出下两句。因丈夫去了远方,家中没有劳力,耕作粗放,本来长着绿油油庄稼的大田,如今全长着深深的野草,见不着一棵小苗,诗人面对如此荒芜的大田,忧心忡忡,感慨万千,不觉脱口说出“无田甫田,维莠骄骄(桀桀)”。目有所见,心有所感,自伤自怜,自怨自艾,引出一腔怨气,不禁讲出了气话:“无思远人,劳心忉忉(怛怛)!”实际这不过是思极的反语、伤心语,说“无思”,恰是刻骨相思。正因为她无法摆脱相思的痛苦,第三章出现了幻觉,由实转虚,诗人似乎觉得丈夫突然归来,想像他见到离家时还是扎着丫角的小儿子,忽然间已经长大成人了,他惊喜不已:“婉兮娈兮,总角丱兮。未几见兮,突而弁兮。”这一自我构造的虚幻境界,既是对丈夫早日平安归来的渴望,又是对孩子快快长大的期盼。此诗的含蓄美尽在这一虚境之中。清陈震《读诗识小录》评末章前两句云:“换笔顿挫,与上二章形不接而神接”,评后两句云:“奇文妙义,与上四‘无’字神回气合。”

  此诗第一、第二章是隔句交错押韵,即田、人属上古真部韵,骄、忉属上古宵部韵,桀、怛属上古月部韵。第三章四句连韵,属上古元部韵,并皆有“兮”字收尾。译文尽量保留原诗韵式及叠词的运用。

【《甫田》诗经鉴赏及译文参考】相关文章:

1.诗经《甫田》

2.诗经《君子于役》鉴赏及译文参考

3.《芄兰》诗经鉴赏及译文参考

4.诗经:甫田·倬彼甫田

5.诗经的译文及鉴赏

6.《樛木》诗经译文及鉴赏

7.诗经《破斧》译文及鉴赏

8.《诗经:燕燕》译文及鉴赏

9. 诗经:简兮译文及鉴赏

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922458.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 辛弃疾――沁园春・将止酒戒酒杯使勿近

      沁园春·将止酒戒酒杯使勿近   宋代:辛弃疾   杯汝来前,老子今朝,点检形骸。甚长年抱渴,咽如焦釜,于今喜睡,气似奔雷。汝说刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋。浑如…

    古诗文 2022年10月7日
    28
  • 孙德昭文言文阅读理解

    孙德昭文言文阅读理解   孙德昭,盐州五原人也。其父惟最,有材略。黄巢陷长安,惟最率其乡里子弟,得义兵千人,南攻巢于咸阳,兴平州将壮其所为,益以州兵二千。与破贼功,拜右金吾卫大将军…

    古诗文 2022年11月21日
    15
  • 中考文言文实词复习资料示例

    中考文言文实词复习资料示例   1、人不知而不愠(怨恨)《论语十则》   2、学而不思则罔,思而不学则殆(迷惑)(疑惑)   3、学而不厌,诲人不倦(教导)   4、择其善者而从之…

    古诗文 2022年11月27日
    19
  • 观潮译文文言文翻译

    观潮译文文言文翻译   导语:此诗这是苏轼在临终之时给小儿子苏过手书的一道偈子。苏轼结束了长期流放的生活,从一个踌躇满志、一心从政报国的慷慨之士,慢慢变成一个从容面对、参透生活禅机…

    古诗文 2022年11月30日
    22
  • “欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。”的意思及全诗翻译赏析

    “欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。”这两句是说,离别之后我将十分想念你,会在梦中与你相见;要知道我在梦中要去的地方,就是你所在的荆门郢树烟。“相…

    古诗文 2022年11月19日
    19
  • 今夜鄜州月,闺中只独看。意思翻译及赏析

    原文 月夜 杜甫 今夜鄜州月,闺中只独看。 遥怜小儿女,未解忆长安。 香雾云鬟湿,清辉玉臂寒。 何时倚虚幌,双照泪痕干…

    古诗文 2022年9月3日
    829
分享本页
返回顶部