《伤仲永》文言文翻译

  《伤仲永》原文

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳(pān)仲永环谒(yè)于邑(yì)人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家,问焉。曰:“泯(mǐn)然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

  《伤仲永》译文

  金溪县的平民方仲永,世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)他忽然大哭索要这些写字的工具。父亲对此感到诧异,从邻居家借来给他。(仲永)当即写了四句诗,并且提上了自己的名字。这首诗以奉养父母、团结同族人为诗的内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,有人指定物品让他作诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对此感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客;有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同乡的人,不让他学习。

  我听说这件事很久了。明道年间,我跟随父亲回家,在舅舅家里见到了他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能已经消失,与平常人没有什么区别了。”

  王安石说:“仲永的通达聪慧,是上天赋予的。他的天资远远超过一般有才能的人。他最终成为一个平凡的人,是因为他受到的后天的教育没有达到要求。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922750.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 陈鹄《东坡日课》阅读答案及原文翻译

    朱司农①载上尝分教黄冈,时东坡谪居黄。公往见,遂为知己。自此,时获登门。偶一日谒至,典谒②已道名,而东坡移时不出。欲留,则伺候颇倦;欲去,则业已通名。如是者久之,东坡始出,愧谢久候…

    古诗文 2022年11月25日
    82
  • 古诗鉴赏:王维的《鸟鸣涧》

    唐代诗人王维的《鸟鸣涧》 人闲桂花落,夜静春山空。 月出惊山鸟,时鸣春涧中。 赏析   这首诗写春山之静。“静”被诗人强烈地感受到了。为什么呢?是由于&ld…

    古诗文 2022年9月29日
    54
  • 叙陈正甫会心集古诗翻译

      《叙陈正甫会心集》作者是明代文学家袁宏道。其古诗全文如下:   世人所难得者唯趣。趣如山上之色,水中之味,花中之光,女中之态,虽善说 者不能一语,唯会心者知之。今之人,慕趣 之…

    古诗文 2022年11月9日
    30
  • “荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝”的意思及全诗翻译赏析

    荷尽已无擎雨盖,菊残犹有傲霜枝。   [译文]  荷花已经落尽,连擎雨的荷叶也凋谢枯萎了;秋菊也已开败,却还有那挺拔的枝干在那里傲霜独立。 《赠刘景文》 苏轼 …

    古诗文 2022年11月18日
    84
  • 燕昭王招贤文言文翻译

    燕昭王招贤文言文翻译   《燕昭王招贤》出自《战国策》。《战国策》是我国古代记载战国时期政治斗争的一部最完整的著作。下面是小编收集的燕昭王招贤文言文翻译,希望大家认真学习!    …

    古诗文 2022年12月3日
    74
  • 《宋史·罗点传》文言文原文及翻译

    《宋史·罗点传》文言文原文及翻译   宋史   原文:   罗点字春伯,抚州崇仁人。六岁能文。登淳熙二年进士第,授定江节度推官。累迁校书郎兼国史院编修官。岁旱,诏求言,点上封事,谓…

    古诗文 2022年11月16日
    31
分享本页
返回顶部