魏文侯改过文言文翻译

  魏文侯改过文言文要怎么翻译才好呢?下面是小编整理的魏文侯改过文言文翻译,欢迎大家阅读!

  原文及译文供参考:

  原文:

  师经鼓琴,魏文侯起舞,赋曰:“使我言而无见违。”师经援琴而撞文侯,不中;中旒(读音liu二声,古代君主冠冕边缘下垂的装饰物。类似流苏),溃之。文侯谓左右曰:“为人臣而撞其君,其罪如何?”左右曰:“罪当烹。”

  提师经下堂一等。师经曰:“臣可一言而死乎?”文侯曰:“可。”师经曰:“昔尧舜之为君也,唯恐言而人不违;桀纣之为君也,唯恐言而人违之。臣撞桀纣,非撞吾君也。”文侯曰:“释之,是寡人之过也。悬琴于城门,以为寡人符; 不补旒,以为寡人戒。”

  翻译:

  乐师经(人名)演奏(古)琴,魏国的文王(因是诸侯国,故称侯)随音乐而舞蹈,(并依旋律)唱道:

  “让我的话不被违抗。”乐师经拿琴撞文王,没撞到;撞到了帽子的流苏,(帽子)破了。文王对左右的人说:“作为臣子而撞他的国王,他的罪是什么?”左右说:“罪该受烹煮(刑法)。”抓乐师经到堂下第一级台阶。乐师经说:“

  我可以说一句话再死吗?”文王说:“可以。”乐师经说:“过去尧舜当国王的时候,唯恐自己的话别人不反对;桀纣当国王的时候,唯恐自己的话别人违抗。我撞的是桀纣,不是撞我的国王。”文王说:“放了他,是我的过错。将琴悬 挂在城门上,用以作为我错误的凭证;(破的)帽子不要补,用来做我的警示。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/922888.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 中学文言文注释须注意的问题

    中学文言文注释须注意的问题   摘要:中学语文教材文言文注释常常会出现一些问题,主要表现在语言文字、文情语境、事理逻辑、客观史实等方面。因此作注者要慎于选择,用注者要学会评判,要有…

    古诗文 2022年11月17日
    22
  • 浣溪沙·风撼芳菲满院香

    朝代:五代 作者:孙光宪 原文: 感谢您的评分 风撼芳菲满院香,四帘慵卷日初长,鬓云垂枕响微鍠。春梦未成愁寂寂,佳期难会信茫茫。万般心,千点泪,泣兰堂。

    古诗文 2020年3月16日
    778
  • 北来人原文翻译及赏析

      《北来人》作者为宋朝诗人刘克庄。其古诗全文如下:   试说东都事,添人白发多。   寝园残石马,废殿泣铜驼。   胡运占难久,边情听易讹。   凄凉旧京女,妆髻尚宣和。   【…

    古诗文 2022年11月10日
    41
  • 幽王击鼓的语文文言文阅读题及答案

    幽王击鼓的语文文言文阅读题及答案   幽王击鼓   周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸…

    古诗文 2022年11月25日
    72
  • 写湖北屈原祠与屈原故里的诗词大全

    屈原祠及屈原故里在湖北省秭归县。祠在城东3里,长江北岸,临江而建,舟行三峡,过秭归时即可看到古色古香的屈原祠。屈原故里在县城东北30公里的屈坪,西临王寨山,峰峦钟灵,清溪毓秀。相传…

    古诗文 2022年9月10日
    53
  • 到底为什么要学习文言文

    到底为什么要学习文言文   “为什么要学文言文?”这是一个叫方洁的学生向我提的问题。   那天,我觉得有必要找方洁谈谈,因为一直是语文学习尖子的她,一段时间来,成绩不仅没有进步,反…

    古诗文 2022年11月19日
    34
分享本页
返回顶部