白帝城怀古原文及翻译

  白帝城怀古

  唐代:陈子昂

  日落沧江晚,停桡问土风。

  城临巴子国,台没汉王宫。

  荒服仍周甸,深山尚禹功。

  岩悬青壁断,地险碧流通。

  古木生云际,归帆出雾中。

  川途去无限,客思坐何穷。

  「译文 」夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。

  城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。

  这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。

  山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。

  高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。

  水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

  「注释 」⑴白帝城:遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。

  ⑵沧江:泛指江水。

  ⑶土风:乡土歌谣或乐曲。

  ⑷巴子国:古国名。

  ⑸汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。

  ⑹周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。

  ⑺禹功:指夏禹治水的功绩。

  ⑻青壁:青色的山壁。

  ⑼古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。

  ⑽坐:因为。

  赏析

  根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。

  由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。

  陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。

  创作背景

  这首诗当作于唐高宗调露元年(公元679年)陈子昂初次出蜀沿长江泛舟而下的连续行程中。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924047.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文励志的名言警句

    文言文励志的名言警句   莫找借口失败,只找理由成功。小编整理的励志的名言警句,供参考!   励志的.名言警句1  1、士为知己者死。——史记   2、风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不…

    古诗文 2022年11月20日
    59
  • “何曾字颖考,陈国阳夏人也”阅读答案解析及翻译

    何曾字颖考,陈国阳夏人也。少袭爵,好学博闻。魏明帝初为平原侯,曾为文学。及即位,累迁散骑侍郎、给事黄门侍郎。 嘉平中,为司隶校尉。抚军校事尹模凭宠作威,奸利盈积,朝野畏惮,莫敢言者…

    古诗文 2022年11月21日
    58
  • “欲题名字知相访,又恐芭蕉不奈秋。”的意思及全诗鉴赏

    “欲题名字知相访,又恐芭蕉不奈秋。”这两句是说,访隐者不遇,令人失望,想题个名字在这芭蕉叶上,又恐此叶耐不过秋天,叶落字毁。说明这位隐者四处云游,行踪不定,…

    古诗文 2022年11月21日
    65
  • 文言文鸿门宴知识归纳

    文言文鸿门宴知识归纳   一、通假字   1.距关,毋内诸侯(距通“拒”,把守;内通“纳”,接纳)   2.张良出,要项伯(要通“邀”,邀请)   3.愿伯具言臣之不敢倍德也(倍通…

    古诗文 2022年11月17日
    54
  • 《双调·水仙子·梦觉》原文及注释赏析

      一、原文。   双调·水仙子·梦觉(唤回春梦一双蝶)   乔吉   唤回春梦一双蝶,忙煞黄尘两只靴。   三十年几度花开谢,熬煎成头上雪。   海漫漫谁是龙蛇?   鲁子敬能施…

    古诗文 2022年11月8日
    75
  • 燕子楼【文天祥】原文翻译赏析

      元至元十六年九月初七日,作者被押送北上行至徐州,这首诗是作者到达徐州后所作。燕子楼:唐德宗贞元年间,尚书张建封镇徐州,筑燕子楼以居爱妾关盼 盼。张建封死后,盼盼独居楼中凡十五年…

    古诗文 2022年10月10日
    235
分享本页
返回顶部