白帝城怀古原文及翻译

  白帝城怀古

  唐代:陈子昂

  日落沧江晚,停桡问土风。

  城临巴子国,台没汉王宫。

  荒服仍周甸,深山尚禹功。

  岩悬青壁断,地险碧流通。

  古木生云际,归帆出雾中。

  川途去无限,客思坐何穷。

  「译文 」夕阳隐没苍茫的江水,天色已晚,停船探问当地乡俗土风。

  城楼面临着古代的子爵巴国,高台乃是那湮没的蜀汉王宫。

  这荒远地区仍属周朝的领域,深山里至今推崇大禹的丰功。

  山岩陡峭好像青青墙壁中断,地势险峻下临清碧江水流通。

  高大的古树挺立在白云边上,归来的船帆出现在浓浓雾中。

  水行的旅途一去便无限遥远,旅客的愁思因此更无尽无穷。

  「注释 」⑴白帝城:遗址在今重庆市奉节县东,为东汉初公孙述所筑。

  ⑵沧江:泛指江水。

  ⑶土风:乡土歌谣或乐曲。

  ⑷巴子国:古国名。

  ⑸汉王宫:指永安宫,蜀汉先主刘备卒于此。

  ⑹周甸:周朝甸服之国,意指周朝的领域。

  ⑺禹功:指夏禹治水的功绩。

  ⑻青壁:青色的山壁。

  ⑼古木:一作“古树”。云际:云中。言其高远。

  ⑽坐:因为。

  赏析

  根据诗题,此诗应为怀古诗,其实称之以“旅游诗”可能更恰当。此诗描写了这位年轻的西部人第一次进入中国中心区域(虽然仅在南方边缘)的旅程。他不断地回顾“巴”(四川),细心地寻访“周甸”(不包括四川),寻访“禹功”所覆盖的地区。他反复提到那些广泛的地理名称,仿佛这些名称本身就具有某种神奇的意义。他为这些地区的历史和古迹所倾倒。他在白帝城怀古,所缅怀的既不是历史事件,也不是盛衰过程,而是集中于与中国文化的中心区域相联系的古迹本身。

  由怀古而产生的忧伤很容易转换成孤独及思乡的情绪。与较老练诗人的修辞练习不同,陈子昂这首诗更多地与情绪的激发有关,而不是与技巧有关。他的旅行诗并不像王勃、卢照邻、骆宾王的同类诗,而更接近李百药的诗。诗中对句的排列比王勃、卢照邻的诗较不板滞。他的风格离开骆宾王的风格更远。骆宾王的怀古旅行诗用了高度矫饰的语言,即使最真诚的感情也会黯然失色,从而彻底破坏诗的情调。

  陈子昂描写自然景物的对偶句不似上官仪那样复杂,可是在这首诗中,这些对句也一铺到底,破坏了诗篇的流畅。此外,诗人还隐喻性地运用动词描写直观景象,表现了宫廷诗的一定影响。

  创作背景

  这首诗当作于唐高宗调露元年(公元679年)陈子昂初次出蜀沿长江泛舟而下的连续行程中。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924047.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 文言文阅读之口技

    文言文阅读之口技   读(16分)   口技   京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚…

    古诗文 2022年11月21日
    19
  • 浣溪沙(别恨)

    朝代:宋代 作者:郑域 原文: 感谢您的评分 酒薄愁浓醉不成。夜长欹枕数残更。嫩寒时节过烧灯。已自孤鸾羞对镜,未能双凤怕闻笙。莫教吹作别离声。

    古诗文 2020年6月1日
    505
  • 柳宗元《小石城山记》阅读答案及原文翻译赏析

    《小石城山记》是唐代文学家柳宗元于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马后游行而作,是《永州八记》最后一篇。作者先详细描绘了小石城山的形状、布局,突出其酷似石城。赞叹山石树木…

    古诗文 2022年11月16日
    33
  • “白水明田外,碧峰出山后。”的意思及全诗翻译赏析

    “白水明田外,碧峰出山后。”这两句写诗人极目“野望”所见的景色:田野外河水上涨,在阳光照射下“白水”波光鄰鄰…

    古诗文 2022年11月20日
    38
  • 夜泊水村翻译及赏析

      《夜泊水村》作者为宋代文学家陆游。其古诗全文如下:   腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。   老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。   一身报国有万死,双鬓向人无再青。   记取江…

    古诗文 2022年11月6日
    23
  • 欧阳修文集――卷二十六・居士集卷二十六

      ◎墓志四首   【尚书虞部员外郎尹公墓志铭〈景?五年〉】   公讳仲宣,姓尹氏。尹氏世居太原,无显者。由公之父赠刑部侍郎讳文化,始举《毛诗》,登某科,以材敏称于当时,仕至尚书都…

    古诗文 2022年10月7日
    33
分享本页
返回顶部