喜嗔之人原文和翻译

  原文

  昔有众共坐于屋中,赞一外人德行殊好,唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚(huì),即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手扑打。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?而此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?”(人说过恶而起怨责,深为众人怪其愚惑。譬如世间饮酒之夫,耽荒沉酒作诸放逸。见人呵责返生尤疾,苦引证作用自明白。若此愚人讳闻己过,见他道说返欲打扑之。)

  翻译

  从前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人称赞另外一个人德行很好,但只是有两个缺点:一是喜欢生气,二是做事急躁。这个时候,正好被说到的那个人从门外经过,听到这个话,非常恼怒,立即进入房子,抓住刚才说他缺点的人,用手打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又怎么急躁了?但这个人却说我喜欢生气、急躁了,所以我才打他。”边上的人说:“现在你生气、急躁的样子已经证明了,有什么好避开、隐瞒的?”

  注释

  1、过:缺点

  2、殊:很

  3、尔:这;那

  4,讳:避开,隐瞒

  5、是:这。

  6、适:恰好。

  7、恚(hui):恼怒

  8、仓促:急躁

  9、嗔(chen):生气

  启示

  别人指出自己的过患受不了,以怨恨的心反击对方,结果正好被其他人看出来他的愚蠢和迷惑。这就好比世上有一个酗酒的人,发酒疯后被人呵斥,心里老大不愿意,对前来呵斥的人产生怨恨的心理。还苦苦寻找各种理由,企图证明自己是清醒的。就像上面譬喻中的笨家伙,为了隐瞒自己的过失,看见别人说他的缺点就忍不住打人,结果自然原形毕露。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924250.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 朱柏庐《书如皋二烈士事》阅读答案及原文翻译

    书如皋二烈士事 朱柏庐 如皋顾子仲光言:同邑有二烈士,其一缪君鼎台,死于乙酉者也;其一许君元博,又逾年而死者也。 鼎台居乡曲,以勇闻,世亦莫之用。清兵南下,鼎台纠召乡勇御之,身先徒…

    古诗文 2022年11月24日
    90
  • 上枢密韩太尉书的文言文

    上枢密韩太尉书的文言文   作者:苏辙   〔宋〕苏辙   太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文…

    古诗文 2022年11月16日
    60
  • 《元史・许楫传》阅读答案(附翻译)

    阅读下面的文言文,完成4~7题。 许楫,字公度,太原忻州人。幼从元裕学,年十五,以儒生中词赋选,河东宣抚司又举楫贤良方正孝廉。楫至京师,平章王文统命为中书省掾,以不任簿书辞,改知印…

    古诗文 2022年5月17日
    164
  • 《百家姓缪》文言文

    《百家姓缪》文言文   作者:佚名   历史来源   「缪」源出:   出自嬴姓。以谥号为氏。   据《元和姓纂》及《通志·氏族略·以谥为氏》所载,春秋时期,秦穆公称霸希荣,谥号为…

    古诗文 2022年11月17日
    75
  • 摸鱼儿原文及赏析

      “千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?”名句出自宋代诗人辛弃疾的《摸鱼儿》   摸鱼儿   淳熙已亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。   更能消、几番风雨,匆匆春又归去…

    古诗文 2022年11月8日
    80
  • 《宋书·刘道产传》原文与翻译

      原文:   刘道产,彭城吕人。初为辅国参军,无锡令,在县有能名。高祖版为中军行参军,又为长沙王道怜骠骑参军,袭父爵晋安县五等侯。广州群盗因刺史谢道欣死为寇,攻没州城,道怜加道产…

    古诗文 2022年11月11日
    49
分享本页
返回顶部