喜嗔之人原文和翻译

  原文

  昔有众共坐于屋中,赞一外人德行殊好,唯有二过:一者喜嗔,二者作事仓促。尔时,此人适过门外,闻是语,便嗔恚(huì),即入其屋,禽彼道己过恶之人,以手扑打。傍人曰:“何故打人?”其人答曰:“吾何时喜嗔、仓促?而此人者道我喜嗔恚、作事仓促,是故打之。”傍人曰:“汝今之相即时现验,云何讳之?”(人说过恶而起怨责,深为众人怪其愚惑。譬如世间饮酒之夫,耽荒沉酒作诸放逸。见人呵责返生尤疾,苦引证作用自明白。若此愚人讳闻己过,见他道说返欲打扑之。)

  翻译

  从前,有很多人聚集在一间屋子里,其中有一个人称赞另外一个人德行很好,但只是有两个缺点:一是喜欢生气,二是做事急躁。这个时候,正好被说到的那个人从门外经过,听到这个话,非常恼怒,立即进入房子,抓住刚才说他缺点的人,用手打他。旁边的人就问:“你为什么要打他呢?”那个人说:“我什么时候喜欢生气了,又怎么急躁了?但这个人却说我喜欢生气、急躁了,所以我才打他。”边上的人说:“现在你生气、急躁的样子已经证明了,有什么好避开、隐瞒的?”

  注释

  1、过:缺点

  2、殊:很

  3、尔:这;那

  4,讳:避开,隐瞒

  5、是:这。

  6、适:恰好。

  7、恚(hui):恼怒

  8、仓促:急躁

  9、嗔(chen):生气

  启示

  别人指出自己的过患受不了,以怨恨的心反击对方,结果正好被其他人看出来他的愚蠢和迷惑。这就好比世上有一个酗酒的人,发酒疯后被人呵斥,心里老大不愿意,对前来呵斥的人产生怨恨的心理。还苦苦寻找各种理由,企图证明自己是清醒的。就像上面譬喻中的笨家伙,为了隐瞒自己的过失,看见别人说他的缺点就忍不住打人,结果自然原形毕露。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924250.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《宋史·李昭述传》“李昭述字仲祖”阅读答案解析及翻译

    李昭述字仲祖,以父荫为秘书省校书郎。各试学士院,赐进士出身,为刑部详覆官,累迁秘书丞。群牧制置使曹利用荐为判官,郓州牧地侵于民者凡数千顷,昭述悉复之。以太常博士知开封县,特迁尚书屯…

    古诗文 2022年11月21日
    22
  • 张岱《西湖七月半》阅读答案及原文翻译赏析

    西湖七月半① 张岱②     西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。看七月半之人,以五类看之。其一,楼船箫鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看…

    古诗文 2022年11月16日
    32
  • “满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞”全诗翻译赏析

    “满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞”出自《金陵驿二首其一》,是南宋末期诗人文天祥的组诗作品。 金陵驿二首 其一 草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依? 山河风景元无…

    古诗文 2022年11月18日
    34
  • 玉楼春·春恨翻译赏析

      《玉楼春·春恨》作者为宋朝诗人晏殊。其古诗全文如下:   绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。   无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,…

    古诗文 2022年11月7日
    21
  • 沁园春·雪

    沁园春·雪朝代:近代作者:毛泽东原文:北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。(余 通:馀)山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。(原驰 原作:原驱)…

    2016年11月26日
    1.5K
  • 古诗客从远方来意思原文翻译-赏析-作者

    作者:佚名 朝代:〔两汉〕 客从远方来,遗我一端绮。 相去万余里,故人心尚尔。 文采双鸳鸯,裁为合欢被。 著以长相思,缘以结不解。 以胶投漆中,谁能别离此? 客从远方来译文及注释 …

    古诗文 2023年2月18日
    7
分享本页
返回顶部