《再游乌龙潭记》的原文及翻译

  原文:

  客乃移席新轩,坐未定,雨飞自林端,盘旋不去,声落水上,不尽入潭,而如与潭击。雷忽震,姬人皆掩耳欲匿至深处。电与雷相后先,电尤奇幻,光煜煜入水中,深入丈尺,而吸其波光以上于雨,作金银珠贝影,良久乃已。潭龙窟宅之内,危疑未释。

  是时风物倏忽,耳不及于谈笑,视不及于阴森,咫尺相乱;而客之有致者反以为极畅,乃张灯行酒。稍敌风雨雷电之气。忽一姬昏黑来赴,始知苍茫历乱,已尽为潭所有,亦或即为潭所生;问之女郎来路,曰,“不尽然”,不亦异乎?(节选自谭元春《再游乌龙潭记》)

  译文:

  客人们就把宴席移到新轩中,还没坐定,大雨从树木之巅飞下,盘旋不离,雨落在潭水上,不是都没入潭里,而是像击打在潭面上。忽然雷声大作,歌女们都掩住了耳朵,想躲到潭的深幽之处。闪电和雷声先后而来,那闪电尤其奇幻,耀眼的电光尽入水中,深入一丈数尺,而好像吸收了潭上的波光,又反射到了雨中,现出黄金白银、珍珠贝壳的光影,过了好久才消失。这一切搅得乌龙潭的龙宫不得安宁,龙王不知道发生了什么事。

  这时,景物顷刻万变,耳朵听不见笑语喧哗,眼睛看不清昏暗阴森,咫尺之间,一片迷乱;而客人中有兴致高的,反而十分畅快,于是高挂灯笼喝酒,才稍稍驱散这风雨雷电的气息。忽然一个歌女从黑暗之中赶来赴会,这才知道这雷电风雨所造成的苍茫昏暗,只有乌龙潭才有,可能就是为乌龙潭而生发的。而问那女郎来的路上的情况,女郎回答说:“来的路上的情况不全是这样。”这不也很奇异吗?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924291.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “李绅,字公垂,中书令敬玄曾孙”阅读答案解析及翻译

    李绅,字公垂,中书令敬玄曾孙。世宦南方,客润州。绅六岁而孤,哀等成人。母卢,躬授之学。为人短小精悍,于诗最有名,时号“短李”。元和初,擢进士第,补国子助教,…

    古诗文 2022年11月21日
    22
  • “淇水遗风”是指什么意思?

    《滕王阁序》:“睢园绿竹,气凌彭泽之樽”。西汉梁孝王刘武,刘邦的孙子,被封于梁,以开封为都城。他在历史上最有名的就是建了一座很大的梁园,即“睢园”。 “淇水遗风”“睢园雅迹”是在贾…

    古诗文 2022年11月9日
    158
  • 初中文言文

    初中文言文   在初中阶段,文言文是一块重要的.学习内容。下面是小编与你分享的一些精选的初中文言文,欢迎阅读。     初中文言文精选   1.陋室铭   朝代:唐代   作者:刘…

    古诗文 2022年11月29日
    14
  • “闲阶有鸟迹,禅室无人开”的意思及全诗翻译赏析

    “闲阶有鸟迹,禅室无人开”这两句是说,山寺久无人住,久无人来,台阶闲着无人过往,以致鸟的足迹留在阶上;禅室久闭,无人开启,寺院冷落异常。以阶有鸟迹,室无人启…

    古诗文 2022年11月19日
    15
  • 文言文翻译的错误

    文言文翻译的错误   错误1:混淆古今异义   例1:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。   误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(…

    古诗文 2022年11月17日
    22
  • 不龟手之药

      【文言文】   惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种①,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚不能自举也;剖之以为②瓢,则瓠落无所容。非不呺然③大也,吾为其无用而掊之。&rd…

    古诗文 2022年9月3日
    57
分享本页
返回顶部