北门原文及翻译

  关于《北门》一诗的历史背景,现代学者一般都认为这是一首小官吏不堪其苦而向人怨诉的诗。以下是小编给大家整理的北门原文及翻译,喜欢的过来一起分享吧。

  北门

  先秦:佚名

  出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

  王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

  王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

  翻译

  我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人知我艰难样。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么办法想!

  王家差事派给我,衙门公务也增加。我从外面回到家,家人纷纷将我骂。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好办法!

  王家差事逼迫我,衙门公务也派齐。我从外面回家里,家人纷纷将我讥。既然这样算了吧,都是老天安排定,我有什么好主意!

  赏析

  这是一首小官吏诉说自己愁苦的诗。从诗的语言看,并没有“忠臣不得其志”或“安于贫仕”之意,旧说未免令人感到迂曲,今人的“怨诉”说则解释较为圆满。诗中的小官吏公事繁重苛细,虽辛勤应付,但生活依然清贫。上司非但不体谅他的艰辛,反而一味给他分派任务,使他不堪重负。辛辛苦苦而位卑禄薄,使他牢骚满腹,家人的责备更使他难堪,他深感仕路崎岖,人情浇薄,所以长吁短叹,痛苦难禁,悲愤之余,只好归之于天,安之若命。

  此诗经北门开篇,自古以来,北通“背”,朱熹解读第一章开篇为“比”,就预先注明诗的主人公正面临着背时的命运。其实,从府衙北门而出,当然是背对光明而来的,自然是形象暗淡无光,精神萎靡不振。他一副忧心忡忡的样子,低着头走回家。因为无职无权,当然就要受穷了,想体面也体面不起来,其内心之黯然神伤,可想而知。但别人却不知道他的这份艰难,这个别人不只包括他的饱食终日无所用心的上司,还包括靠他糊那点薪俸养活的家人。他也自知没有本事,但又无能为力,只剩下愁眉苦脸、唉声叹气的份了。这个小官吏,甘于清贫,内外交困,穿着寒酸,愧对家人,但又如此任劳任怨,忠于王事,勤于政事,真是具有敬业精神的忠谨之士。

  这首诗的主人公虽然是一名官吏,但全诗并非无病呻吟,的确体现了《诗经》“饥者歌其食,劳者歌其事”的现实主义精神。对诗中连用“我”字而蕴含的感情色彩。全诗纯用赋法,不假比兴,然而每章末尾“已焉哉,天实为之,谓之何哉”三句重复使用,大大增强了语气,深有一唱三叹之效,牛运震《诗志》认为这些句段与《古诗十九首》中“弃捐勿复道,努力加餐饭”等一样,“皆极悲愤语,勿认作安命旷达”,这是很有见地的。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924349.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “独在异乡为异客 每逢佳节倍思亲”的意思及全诗赏析

    九月九日忆山东兄弟     (唐) 王维     独在异乡为异客,     每逢佳节倍思亲。     遥知兄弟登高处,     遍…

    古诗文 2022年11月18日
    93
  • 古诗回车驾言迈意思原文翻译-赏析-作者

    作者:佚名 朝代:〔两汉〕 回车驾言迈,悠悠涉长道。 四顾何茫茫,东风摇百草。 所遇无故物,焉得不速老。 盛衰各有时,立身苦不早。 人生非金石,岂能长寿考? 奄忽随物化,荣名以为宝…

    古诗文 2023年2月18日
    40
  • 纳兰性德《山花子》“便是有情当落日,只应无伴送斜晖”全词翻译赏析

    山花子 纳兰性德 (清代) 小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁? 便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休著力,不禁吹。 注释 ①越罗裙:越地所产之丝织物,轻…

    古诗文 2022年11月21日
    63
  • 《五柳先生传》文言文阅读附答案

    《五柳先生传》文言文阅读附答案   文言文阅读   阅读下面的文段,完成6~8题。(共6分,每小题2分)   五柳先生传   陶渊明   先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳…

    古诗文 2022年11月26日
    54
  • 迎春雪赋文言文赏析

    迎春雪赋文言文赏析   适逢大年初二,有瑞雪飘至。洁白之雪花,飘飘洒洒,别在旧岁之尾,飘在新春之头,色白而无味,晶莹而光华。巧借娇娘之嫁衣,漫铺新郎之床第,亮神鸟之羽翼,舞天鹅之英…

    古诗文 2022年11月26日
    64
  • 祝福朋友幸福的诗句

    祝福朋友幸福的诗句   祝福朋友幸福的诗句大全   1).不管我在哪里,不管能否在你的身边,天使守护的心都是不会离开,祝你幸福一辈子。   2).当你收到这条短信时,同时也收到我送…

    古诗文 2022年11月22日
    52
分享本页
返回顶部