木兰花令·元宵似是欢游好翻译赏析

  《木兰花令·元宵似是欢游好》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

  元宵似是欢游好。何况公庭民讼少。万家游赏上春台,十里神仙迷海岛。

  平原不似高阳傲。促席雍容陪语笑。坐中有客最多情,不惜玉山拚醉倒。

  【前言】

  《木兰花令·元宵似是欢游好》是北宋文学家苏轼所创作的一首游宴词。上片极写元宵节的游赏欢乐,下片极写“与民同乐”的欢快宴席。全词反应了词人与百姓之间的亲密关系,体现了其爱民的品格,感情真挚,耐人寻味。

  【注释】

  ⑴木兰花令:原唐教坊曲名,后用为词牌名。

  ⑵公庭民讼:指百姓到官府告状。

  ⑶春台:代指游览胜地。

  ⑷平原:《史记·平原君列传》载,平原君“喜宾客,宾客盖至者数千人。”这里代指好客的主人。高阳:秦汉之际的郦食其,陈留高阳乡人。其人好读书,家贫落魄,县中呼为狂生。

  ⑸促席:座席靠近。雍容:形容主人待客有礼,态度和蔼。

  ⑹玉山拚醉倒:形容客人的醉态。拚:就是豁出去,毫不顾惜自己的意思。

  【翻译】

  元宵看来还是寻欢游乐好,何况诉讼少,公事清闲,万家百姓登上春日观赏景物之台。城市十里之内成了繁华美丽的海上仙岛,使神仙也为之迷惑。平原君敬待宾客,不像高阳酒徒无礼傲慢,坐在客人一起,宽和从容地陪伴客人谈笑。 客人中有个最富于感情,为了珍惜主人待客的殷勤拚着醉倒在地而尽兴喝酒。

  【赏析】

  上片极写元宵节的游赏欢乐,及公庭讼少的愉悦心情。“元宵似是欢游好,何况公庭民讼少”。“似是”,正说明词人原本并没有主动出游元宵佳节的打算,只是由于他的公务闲暇,“公庭民讼少”了,内心愉悦才使他引起了赏游元宵夜景的乐趣。如今“公庭民讼少”,词人从心底发出惬意的快感,所以,当他看到“万家游赏上春台”时,他自己和所有游人,都像活神仙一样迷路在三神山海岛之中了。

  下片极写“与民同乐”的欢快宴席。“平原不似高阳傲。促席雍容陪语笑。”词人在人群中间,谦逊质朴,礼敬宾客,平等如兄弟,有如赵国平原君的贤明待宾,而毫无“高阳酒徒”的傲慢。他总是从容温和地靠近群众,和人们满面陪笑的对语谈心,尽情享受着与人民打成一片的乐趣。“坐中有客最多情,不惜玉山拼醉倒”,在欢快的宴席中,顿时出现了一个“最多情”的民客形象,而把欢情霎时推到高潮。可谓笔端生花。而“拚”字尤为传神。这正是词人与群众亲密“鱼水情”关系的典型反映。

  全词感情真挚,清新自然,即兴抒怀,酣畅淋漓。而且格调健朗,构思精巧,一气呵成,余音袅袅。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/924389.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 刘庭式娶盲女

      《刘庭式娶盲女》选自南宋·吴曾《能改斋漫录》。 文言文   齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。庭式及第,其女以疾,两目皆盲。女家躬耕,贫甚,不…

    古诗文 2022年9月3日
    257
  • “草嫩侵沙短,冰轻著雨消”的意思及全诗翻译赏析

    “草嫩侵沙短,冰轻著雨消”这两句是说,早春时节嫩嫩的青草,刚刚破土而出,露出短短的嫩芽;薄薄的冰凌,经春雨一撒,即消融成水。诗句把早春的景象描绘得十分逼真、…

    古诗文 2022年11月19日
    104
  • 《为人大须学问》阅读答案及原文翻译

    为人大须学问意思是做人应该学习与求问。 为人大须学问 唐太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕向为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书…

    古诗文 2022年11月24日
    172
  • 兰之味

      【文言文】   兰之味,非可逼而取①也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲②无所,故称瑞③耳。体兼彩④,而不极于色,令人览之有余,而名⑤之不可;即⑥善绘者以意取似,莫能肖也…

    古诗文 2022年9月3日
    94
  • “雨中黄叶树,灯下白头人。”的意思及全诗翻译赏析

     雨中黄叶树,灯下白头人。 [译文]  树上黄叶在雨中纷纷飘零,犹如灯下白发老人的命运。 [出自]  司空曙  《喜外弟卢纶见宿》 &nbs…

    古诗文 2022年11月18日
    81
  • 自咏·一封朝奏九重天的翻译赏析

      《自咏·一封朝奏九重天》作者为唐朝文学家韩愈。其古诗全文如下:   一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八干。   本为圣朝除弊政,敢将衰朽惜残年。   云横秦岭家何在,雪拥蓝关马不前。…

    古诗文 2022年11月7日
    72
分享本页
返回顶部