《更漏子相见稀》全词翻译赏析

  《更漏子·相见稀》作者为唐朝诗人温庭筠。其古诗全文如下:

  相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾。

  城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明。

  【前言】

  《更漏子·相见稀》是晚唐词人温庭筠所写的词作,全词通过由忆而梦,由梦而醒,醒而生情的铺衍,塑造了一位深情的闺中思妇形象。

  【注释】

  ①眉浅:谓眉色浅淡,如淡烟中的柳叶。澹:通“淡”。

  ②翠幕:指翠色的帘幕。一作床头锦帐讲,亦通。

  ③待:鄂本作“侍”。

  ④蝉鬓:古代妇女的一种发式。崔豹《古今注·杂注》:“魏文帝宫人绝所爱者,有莫琼树……琼树乃制蝉鬓,飘渺如蝉,故曰蝉鬓。”愁绝:愁极。

  ⑤宫树暗:破晓时庭院中的树影转暗。

  ⑥鹊桥:指银河。银河横斜,谓夜将尽,天将明。

  ⑦玉签:报更的器具。《陈书·世祖记》:“每鸡人司漏传更签于殿,乃令送者必报签于阶石之上,令鎗然有声。”

  ⑧报明:报天晓。

  【翻译】

  两人的相见越来越稀少,她思念的时间也就越来越长久,离愁别绪让她无心妆饰,那浅浅的眉毛好像淡烟中的柳叶。夜里她垂下翠绿的帘幕,系上同心结,独自卧在熏香的绣被中,期待情郎能够前来与她相会。

  城头的月亮白如霜雪,思念的情郎不见踪影,蝉鬓的美人满怀愁思。庭院中树木的影子渐渐转暗,天空中银河横斜,漏壶中的浮箭报晓,天就快亮了。她又度过了一个辗转难眠的夜,见到这黎明的景色更会产生悲苦之情。

  【赏析】

  《更漏子·相见稀》此词完整地描写闺中女子彻夜等待情人到来而终至绝望的情景。

  “相见稀,相忆久,眉浅澹烟如柳。垂翠幕,结同心,待郎熏绣衾。”上片六句,首两句用赋法,运用简洁明净的语言,交代青年男女倍受离别之苦的折磨,直叙“相见稀,相忆久”,点明远人离去已久,由此引出闺中女子浅淡如柳的眉黛,显示其娴雅柔静的气质和孤寂凄凉的意绪。“眉浅”一句,写因相思相忆,无由与远人相见而懒画蛾眉,眉薄妆浅,其谁为容,将心情外化,以形写情。尽管如此,她仍然心怀希冀,下面“垂翠幕”三句,女子移步闺房,放下了翠幕,准备就寝,却又用锦带结着同心结,又用薰香薰了绣被。这几个动作,表现了女子的一片痴情,她在“待郎”归来。

  “城上月,白如雪,蝉鬓美人愁绝。宫树暗,鹊桥横,玉签初报明。”下片六句,随着时间一分一秒地过去,情人终究没有出现,女子却是彻夜无眠。女子空对城头上的一轮冷月,内心更感悲楚。“蝉鬓美人愁绝”,简直是痛彻心扉,把一位深夜独坐的怨女形象,非常真切地呈现在读者面前。结末三句描写黎明光景,深受离别折磨的女子又熬过了这一个漫漫长夜。除“蝉鬓美人愁绝”一句为赋法外,“城上月”两句和“宫树暗”两句,都是女子所见,“玉签”一句,写所闻。正是在这“见闻”之中表现了女子的无眠和“愁绝”。作品运用了正面烘托和反面映衬的手法,将清夜的冷月、幽暗的宫树、玉签的报晓,皆透过清冷的景致渲染出凄苦的情感氛围;然而“结同心”、“鹊桥横”等痴情苦语,又很自然地流露出女子对爱情的渴望和期待,可是她的期待之情越是殷切,失落之苦便更见沉痛,给读者留下了深刻的感受。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925671.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《口技》文言文原文及翻译

    《口技》文言文原文及翻译   《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面,下面是小编整理的《口技》文言文原文及翻译,欢迎阅读!   口技原文   —…

    古诗文 2022年11月30日
    64
  • 《幼时记趣》文言文翻译

    《幼时记趣》文言文翻译   《幼时记趣》选自《浮生六记》。《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说。记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历,文字朴素自…

    古诗文 2022年12月1日
    42
  • 《马钧传:马钧二异事》(二)

    原文】先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。二子谓古无指南车,记言之虚也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何远之有?”二子哂之曰:“先生名钧,字德衡,钧者器之…

    古诗文 2022年5月15日
    164
  • 文言文邹忌讽齐王纳谏的练习题

    文言文邹忌讽齐王纳谏的练习题   一. 基础知识积累与运用   1. 下列加点字用法与其它各项不同的一项是( )   A.吾孰与徐公美 B。吾妻之美我者   C.皆以美于徐公 D。…

    古诗文 2022年11月17日
    60
  • 文言文翻译的方法

    文言文翻译的方法   一、基本方法:直译和意译。   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对…

    古诗文 2022年11月17日
    65
  • “花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生”的意思及全词翻译赏析

    “花飞蝴蝶乱,桑嫩野蚕生”出自辛弃疾《临江仙·即席和韩南涧韵》 临江仙·即席和韩南涧韵 辛弃疾 风雨催春寒食近,平原一片丹青。溪…

    古诗文 2022年11月19日
    70
分享本页
返回顶部