越女词长干吴儿女的翻译赏析

  《越女词·长干吴儿女》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  长干吴儿女,眉目艳新月。

  屐上足如霜,不著鸦头袜。

  【前言】

  《越女词五首》是唐代大诗人李白的组诗作品。第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。第二首诗写吴越女子天真活泼的姿态及调皮卖俏的开放型性格。第三首诗所写则是另一种性格的劳动妇女。第四首诗写一对素不相识的青年男女一见钟情,互相倾慕,又无缘接近,难以倾述衷肠的怅恨。第五首诗写越女顾影自怜的娇媚姿态。

  【注释】

  长干:地名,浙江北部一带

  吴:吴地,今长江下游江苏南部

  儿女:此指女儿

  鸦头袜:即叉头袜

  【翻译】

  长干里吴地的姑娘,眉目清秀,娇艳可比明月。木屐上那双不穿袜子的脚,细白如霜。

  【赏析】

  第一首诗写吴越女子相貌的妩媚可爱与穿着的异样。首句的“长干”是地名。王琦注云:“建邺南五里有山冈,其间平地,吏民杂居,号长干。”但应当指出,此诗只是借用此语,以“长干”代指一般的“吏民杂居”的里巷,以区别于名门贵宅,其作用仅在于说明“吴儿女”的身份是普通民间女子而非达官望族的贵妇与闺秀,不必拘泥。“眉目艳星月”形容女子眉清目朗,比星月还要美丽。“艳星月”是艳于星月,即比星星月亮还明朗可爱之意。

  “眉目”与“星月”对举,在理解上要分开,实际是说秀眉若弯月,眼似明星的意思,语言十分洗炼精确。后两句写女子穿着的特殊。她们竟光着脚丫穿着木屐,连双袜子也没有穿。一双素足裸露于外,肤色哲白,若霜雪一般。展是木制鞋,中国自晋代时女子便已穿用木屐了。《晋书·五行志》:“初作屐者,妇人头圆,男子头方,圆者顺之义,所以别男女也。至太康初,妇人屐乃头方,与男无别。则知古妇人亦著屐也。”可见李诗中所写是实景。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925827.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 安勇《奸臣》阅读答案

    奸 臣 安 勇 岳小湖第一次带秦松回家时,岳忠良正坐在桌子边,守着半导体听《岳飞传》。岳小湖把秦松推到他面前,满怀期待地喊了一声爸,说,这就是小秦,秦松。岳忠良从秦松的头看到脚,又…

    古诗文 2022年11月24日
    51
  • “野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝”全诗翻译赏析

    “野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝”的诗意:野鸭在岸边睡着,充满闲情逸趣;老树伸展着秀丽的枝干,繁花似锦,惹人喜爱。这两句中上句写野鸭在岸边睡觉,显得是那样的…

    古诗文 2022年11月18日
    57
  • 报任安书文言文知识点

    报任安书文言文知识点   一、掌握下列字词:   1、曩:曩者辱赐书(从前)   2、望:若望仆不相师(埋怨)   3、剖符丹书:非有剖符丹书之功(皇帝发给功臣永保封爵或免罪的契券…

    古诗文 2022年11月20日
    50
  • 彩云归

    蘅皋向晚舣轻航。卸云帆、水驿鱼乡。当暮天、霁色如晴画,江练静、皎月飞光。那堪听、远村羌管,引离人断肠。此际浪萍风梗,度岁茫茫。 堪伤。朝欢暮宴,被多情、赋与凄凉。别来最苦,襟袖依约…

    古诗文 2022年5月24日
    133
  • 郢人燕说

      【文言文】   郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:&…

    古诗文 2022年9月3日
    68
  • 促织的文言文翻译

    促织的文言文翻译   《促织》是按事物发展的自然顺序记叙的,情节曲折多变,故事完整。本篇小说从总体看是按开端、发展、高潮、结局四部分记叙的。在本文之后又加上“异史氏曰”的一段作者评…

    古诗文 2022年12月1日
    58
分享本页
返回顶部