戎昱《移家别湖上亭》翻译赏析

  《移家别湖上亭》作者为唐朝文学家戎昱。古诗词全文如下:

  好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。

  黄莺久住浑相识,欲别频啼四五声。

  【前言】

  《移家别湖上亭》,唐代诗人戎昱于搬家时所作。诗人采用拟人化的表现手法,创造全诗如童话般的意境。首句先写湖上旧居的春日风光好,后三句赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。这首诗的用字,非常讲究情味。所用的拟人化写法也被后人广泛采用。

  【注释】

  ①移家:搬家

  ②浑:全

  ③频啼:连续鸣叫

  【翻译】

  春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

  【鉴赏】

  全诗是说,春风骀荡,景色宜人,我来辞别往日最喜爱的湖上亭。微风中,亭边柳条、藤蔓轻盈招展,仿佛是伸出无数多情的手臂牵扯我的衣襟,不让我离去。这情景真叫人愁牵恨惹,不胜留恋;住了这么久了,亭边柳树枝头的黄莺,也跟我是老相识了。在这即将分离的时刻,别情依依,鸣声悠悠,动人心弦,使人久久难于平静。

  诗中的一切,无不具有生命,带有情感。这是因为戎昱对湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍与柳条、藤蔓、黄莺作别,柳条、藤蔓、黄莺也象他一样无限痴情,难舍难分。他视花鸟为挚友,达到了物我交融、彼此两忘的地步,故能忧乐与共,灵犀相通,发而为诗,才能出语如此天真,诗趣这般盎然。

  作者采用拟人化的手法,赋予柳条藤蔓、黄莺以人的情感,并使主客移位,巧妙而含蓄地表达了诗人对湖上亭的依恋之情。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/925916.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《别滁》原文翻译赏析

      别滁   宋代:欧阳修   花光浓烂柳轻明,酌酒花前送我行。   我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。   译文及注释   「译文」   花光多么绚烂浓郁,绿柳丝丝轻柔鲜明,人们在…

    古诗文 2022年11月5日
    27
  • 刘巴字子初文言文翻译

    刘巴字子初文言文翻译   刘巴字子初文言文翻译该如何翻译呢?下面随小编一起看看刘巴字子初文言文翻译吧~   刘巴字子初文言文翻译,张飞对有学问的人很礼遇,如刘巴初降,张飞立即到其家…

    古诗文 2022年12月1日
    15
  • 如梦令春思翻译赏析

      《如梦令·春思》作者为宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:   手种堂前桃李,无限绿阴青子。帘外百舌儿,惊起五更春睡。居士,居士。莫忘小桥流水。   【前言】   《如梦令·春思》…

    古诗文 2022年11月5日
    22
  • “一院落花无客醉,半窗残月有莺啼”的意思及全诗鉴赏

    “一院落花无客醉,半窗残月有莺啼” 的诗意:满院都是凋谢的落花,再见不到沉醉的客人,只有残月映窗,黄莺悲啼。有黄莺而无醉客,皆喻无人居住的萧条情景…

    古诗文 2022年11月19日
    25
  • 朱熹《读书之法》阅读答案及原文翻译

    读书之法 朱熹 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口,继以精思,使其意皆若出于吾之心,然后可以有得尔。至于文义有疑,众说纷错①,则亦虚心静虑,勿遽②取舍于其间。先使一说自为一说,…

    古诗文 2022年11月16日
    104
  • 《芳容至孝》原文翻译及阅读答案

    芳容至孝     周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,游楚客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑…

    古诗文 2022年11月16日
    18
分享本页
返回顶部