《画·远看山有色》翻译赏析

  《画·远看山有色》作者为唐朝文学家王维。其古诗全文如下:

  远看山有色,近听水无声。

  春去花还在,人来鸟不惊。

  【前言】

  《画》是唐代著名诗人王维的一首五言绝句,表达了诗人对画中美好事物的向往和对现实的忧伤。全诗语言清新朴素而韵味无穷,历来为人传诵。

  【注释】

  1色:颜色,也有景色之意 。

  2惊:吃惊,害怕。

  【翻译】

  远看高山色彩明亮,走近一听水却没有声音。春天过去,可是依旧有许多花草争奇斗艳,人走近,可是鸟却依然没有被惊动。

  【赏析】

  看远处的山往往是模糊的,但画上的山色却很清楚,在近处听流水,应当听到水声,但画上的流水却无声。在春天盛开的花,随着春天的逝去就凋谢了。而画上的花,不管在什么季节,它都盛开着。人走近停在枝头上的鸟,它就会受惊飞走。但画上的鸟,即使你走近了,它也不会惊飞。全读起来似乎行行违反自然规律,其实正是暗中设谜,写出了画的特点。

  远看山有色,远山含笑,有色便是好山,何为有色?清秀俊朗红湿绿垂是色,寒色苍苍亦是佳色,奇傀峭拔也是异色,只因其距离而产生美感,让人觉其有无限的风光。此乃是“静境”,静境之美出乎首句,在于有静心者能品之。这就好比是阳春白雪,一开始就将下里巴人给赶出了艺术空间。取消了浮躁者的欣赏美的资格。在这里,任何的浮躁都不行,有的只是心静如水但不是死水而是活水你看画中有水呢?一汪春水有着挡不住的盛情倾泻而出一种流动之美跳跃于诗人的眼中。

  近听水无声。源头活水本是“动境”,而无声二字又进入静境,宁静致远和首句并无矛盾之处动静的取舍上诗人可以说是能够做到游刃有余是什么如此神奇?静的如此让人难以放弃去一探究竟,这样,我们就会接近此诗此画,这样心神和山水便靠近了。一切的妙处只是因为“无声”,无声是一种美。王羲之的诗中有“在山阴道上行,如在镜中游”,便也是这种美。有声无声都溶在一起,完美的天籁之声!庄子所提的“天籁”之声就是如此,当“天籁”与“人籁”“地籁”一起时,便共同构成一个常人无法言语的自然之声。

  春去花还在,人来鸟不惊。花儿在那个最美的季节里尽情的开放,并最终将自己的生命燃烧般的开到最美。美到极致后,飘然而去。但此中花儿不谢,只因在画中。不仅仅是如此,写的近近是画中的花,是春尽之时,花儿尽逝,无处得美而伤怀的感触在里面 。

  鸟儿不惊,不知青春已尽,岁月已逝。徒留下多少悔恨。

  诗中的画似乎代表着一种梦想,一种可见而不可得的梦想,但那种梦想只是在人的心灵处于一种安静的状态中我们才能够想起。但不可得已是事实,诗人唯有带着淡淡的幽思去寻觅世间最后的能够寄托情怀的东西。人已去,空留花,鸟未惊,人又来,没有永恒的美丽,而一切的美丽都将隐于虚幻。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/926928.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 夜登华子冈文言文翻译

    夜登华子冈文言文翻译   夜登华子冈是文言文《山中与裴秀才迪书》中的一句,下面为大家分享了夜登华子冈文言文翻译,一起来看看吧!   《山中与裴秀才迪书》原文:   近腊月下,景气和…

    古诗文 2022年12月1日
    33
  • 《春日五首(其一)》

    秦 观 一夕轻雷落万丝, 霁光浮瓦碧参差。 有情芍药含春泪, 无力蔷薇卧晓枝。 这首七绝,以运思绵密、描摹传神见长。 春日大地,经过一夜细雨的滋润,春色更浓,各种花卉草木,千姿百态…

    古诗文 2022年9月11日
    48
  • 辛弃疾――千年调・卮酒向人时

      千年调·卮酒向人时   宋代:辛弃疾   蔗庵小阁名曰“卮言”,作此词以嘲之。   卮酒向人时,和气先倾倒。最要然然可可,万事称好。滑稽坐…

    古诗文 2022年10月7日
    39
  • 周处文言文原文及其翻译

    周处文言文原文及其翻译   周处年轻时,为人蛮横强悍,任侠使气,是当地一大祸害。接下来小编为你带来周处文言文原文及其翻译,希望对你有帮助。   【原文】   父鲂,吴鄱阳太守。处少…

    古诗文 2022年11月27日
    28
  • “照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知。”的意思及全诗鉴赏

    “照他几许人肠断,玉兔银蟾远不知。”这两句是说,月亮曾经照过多少悲痛到极点的人,这一点,遥远的月亮却是不知道的。诗中有“添愁益恨绕天涯&rdqu…

    古诗文 2022年11月20日
    30
  • 兔起鹘落文言文翻译|注释|道理

    文言文   昔有人将猎(1)而不识鹘(2),买一凫(3)而去。原(4)上兔起,掷之使击(5)。凫不能飞,投(6)于地,又再掷,又投于地。至三四,凫忽蹒跚(7)而人语(8)曰:&ld…

    古诗文 2022年9月3日
    103
分享本页
返回顶部