《双燕离·双燕复双燕》翻译赏析

  《双燕离·双燕复双燕》作者为唐朝文学家李白。其古诗全文如下:

  双燕复双燕,双飞令人羡。

  玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。

  柏梁失火去,因入吴王宫。

  吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。

  憔悴一身在,孀雌忆故雄。

  双飞难再得,伤我寸心中。

  【前言】

  《双燕离》是唐朝诗人李白的作品。该诗用寓言的方式,描写了雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的爱情,寄寓人类爱情的忠贞。

  【注释】

  ⑴宋人郭茂倩《乐府诗集》:“《独处吟》、《流凘咽》、《双燕离》、《处女吟》四曲,其词俱亡。”就是说乐府中有《双燕离》等琴曲,曲辞已不存。李白此诗为据琴曲所填

  ⑵“柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚

  ⑶“吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫

  【翻译】

  燕儿燕儿相追逐,双双飞舞,令人羡慕。玉楼珠阁上从不独栖,金窗绣户里终日长相见。因柏梁台失火而飞去,飞入吴王的宫殿。后来吴王宫又遭焚毁,小燕雏与巢穴均毁灭。现在只剩下憔悴的孀雌一燕身在,凄凄凉凉忆雄燕。再没有双双飞舞嬉戏的机会,母燕心伤寸寸毁。

  【鉴赏】

  此诗为寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。

  李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。时序也是错乱的。按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/927204.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 桥的诗句

    桥的诗句   1、烟气笼青阁,流文荡画桥。——《春日侍宴幸芙蓉园应制》李峤   2、你站在桥上看风景,看风景的人在楼上看你。朱自清—&mdash…

    古诗文 2022年11月22日
    20
  • 张溥嗜学

      【文言文】   溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”,…

    古诗文 2022年9月3日
    52
  • 灭烛怜光满,披衣觉露滋。意思翻译及赏析

    原文 望月怀远 张九龄 海上生明月,天涯共此时。 情人怨遥夜,竟夕起相思。 灭烛怜光满,披衣觉露滋。 不堪盈手赠,还寝梦佳期…

    古诗文 2022年9月3日
    756
  • 原君文言文

    原君文言文   有生之初,人各自私也,人各自利也。天下有公利而莫或兴之,有公害而莫或除之。有人者出,不以一己之利为利,而使天下受其利;不以一己之害为害,而使天下释其害。此其人之勤劳…

    古诗文 2022年11月16日
    26
  • 文言文《三峡》翻译

    文言文《三峡》翻译   《三峡》的作者是郦道元,文笔隽永,描写生动,可称为我国游记文学的开创者。小编整理了文言文《三峡》翻译,欢迎欣赏与借鉴。   【原文】   自[在]三峡七百里…

    古诗文 2022年12月1日
    16
  • 扬州慢·琼花

    朝代:宋代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 弄玉轻盈,飞琼淡泞,袜尘步下迷楼。试新妆才了,炷沈水香球。记晓剪、春冰驰送,金瓶露湿,缇骑新流。甚天中月色,被风吹梦南州。 尊前相见,…

    古诗文 2020年5月26日
    589
分享本页
返回顶部