《少年游·朝云漠漠散轻丝》翻译赏析

  《少年游·朝云漠漠散轻丝》作者为宋朝诗人周邦彦。其古诗全文如下:

  朝云漠漠散轻丝,楼阁淡春姿。柳泣花啼,九街泥重,门外燕飞迟。

  而今丽日明金屋,春色在桃枝。不似当时,小楼冲雨,幽恨两人知。

  【前言】

  《少年游·朝云漠漠散轻丝》是宋代词人周邦彦的作品。词中情以物迁,辞以情发,物我交融,上片情春怨别,情牵旧事抒发重聚的欢娱。全词于艳情中寄身世遭遇之慨,感情极为浓烈深挚。

  【注释】

  ①漠漠:迷蒙广远的样子。轻丝:细雨。

  ②柳泣花啼:细雨绵绵不断,雨水流下柳花,犹如哭泣落泪。

  ③九街泥重:街巷泥泞不堪。九街:九陌、九衢,指京师街巷。

  ④燕飞迟:燕子羽翼被雨水打湿了,飞行艰难。

  ⑤金屋:华丽的屋子

  ⑥冲雨:冒雨。

  ⑦幽恨:藏在心底的愁怨。

  【翻译】

  一个逼仄的小楼上,漠漠朝云,轻轻细雨,虽然是春天,但春意并不浓。他们就这样的环境中相会。云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,连燕子都因为拖着一身湿毛,飞得十分吃力。两人在如此凄风冷雨的艰难情况下相会,又因为某种缘故不得不分离。小楼连接着阁楼,那是两人约会的处所。但是两人就是冒着春雨,踏着满街泥泞想别离的,他们抱恨而别。门外的花柳如泣如啼,双飞的燕子艰难的飞行。

  现在风和日丽,金屋藏娇;桃花在春风中明艳美丽,摇曳多姿,他们现在在这美好的春日幸福地生活在一起。不再像以前那样经历凄风苦雨。回忆起来,那时的小桥冲雨,反倒有别一番滋味。眼前这无忧无虑生活在一起反倒不如当时那种紧张、凄苦、抱恨而别、彼此相思的情景来的意味深长。

  【赏析】

  这首令词运用现代短篇小说才有的打破时空观念的倒叙和插叙手法,穿插腾挪地向人们诉说自己昔日在汴京的一段爱情经历。所反映的内容十分普通,写法上却有些独特。

  上片所写纯然是追忆以前的恋爱故事,表达内心紧张、凄苦又彼此思念的情感。“朝云漠漠散轻丝,楼阁淡春姿”。这是当时的活动环境:在一个逼仄的小楼上,漠漠朝云,轻轻细雨,虽然是在春天,但春天的景色并不浓艳,他们就在这样的环境中相会。

  “柳泣花啼,九街泥重,门外燕飞迟。”三句说云低雨密,雨越下越大,大雨把花柳打得一片憔悴,连燕子都因为拖着一身湿毛,飞得十分吃力。这是门外所见景色。“泣”与“啼”,使客观物景染上主观情感色彩,“迟”,也是一种主观设想。门外所见这般景色,对门内主人公之会晤,起了一定的烘托作用。两人在如此难堪的情况下会晤,又因为某种缘故,不得不分离。

  下片通过描写两人无忧无虑的生活,表达词人对过去生活的怀念。“而今丽日明金屋由。”“而今”二字转说当前,说他们现在已正式同居:金屋藏娇。“丽日明金屋,春色在桃枝。”这十个字,既正面说现在的故事,谓风和日丽,桃花明艳,他们在这样一个美好的环境中生活在一起;同时,这十个字,又兼作比较之用,由眼前的景象联想以前,并进行一番比较。

  “不似当时”,这是比较的结果,指出眼前无忧无虑在一起反倒不如当时那种紧张、凄苦、怀恨而别、彼此相思的情景来得意味深长。

  “小楼冲雨,幽恨两人知。”“小楼”应接“楼阁”,那是两人会晤的处所,“雨”照应上片的“泣”、“啼”、“重”、“迟”,点明当时,两人就是冲着春雨,踏着满街泥泞相别离的,而且点明,因为怀恨而别,在他们眼中,门外的花柳才如泣如啼,双飞的燕子也才那么艰难地飞行。

  周邦彦的词作描写,仿佛山水画中的人物:一顶箬笠底下两撇胡子,就算一个渔翁;在艺术的想象力上未受训练的,是看不出所以然的。这是周邦彦艺术创造的成功之处。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/927407.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《诉衷情》的诗词及鉴赏

      诉衷情   欧阳修   清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。   都缘自有离恨,故画作、远山长。   思往事,惜流芳。   成伤。   拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠!   鉴赏   这…

    古诗文 2022年11月5日
    69
  • 和李秀才边庭四时怨·其四

    朝代:唐代 作者:卢汝弼 原文: 感谢您的评分 朔风吹雪透刀瘢,饮马长城窟更寒。半夜火来知有敌,一时齐保贺兰山。

    古诗文 2020年3月19日
    693
  • “叶盛,字与中,昆山人”阅读答案及原文翻译

    叶盛,字与中,昆山人。正统十年进士,授兵科给事中。师覆土木①,诸将多遁还,盛率同列请先正扈从失律者罪,且选将练兵,为复仇计。郕王即位,例有赏赉,盛以君父蒙尘辞,不许。 也先迫都城,…

    古诗文 2022年11月21日
    50
  • 送别类古诗《芙蓉楼送辛渐》原文翻译及赏析

      诗文   寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。   洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。   唐代:王昌龄   译文   冷雨连夜洒遍吴地江天,清晨送走你后,连朦胧的远山也显得孤单! …

    古诗文 2022年11月5日
    71
  • 顾夐《诉衷情》翻译赏析

      换我心,为你心,始知相忆深。   [译文] 把我的心,换成你的心,你才晓得这种相思有多深。   [出自] 顾夐 《诉衷情》   永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。 …

    古诗文 2022年11月5日
    80
  • 必修三文言文部分一词多义

    必修三文言文部分一词多义   使:   使北营(出使)   会使辙交驰(使者)   奉使往来(出使的人,使者)   竟使遇哨(假使)   使来者读之(让)   使臣奉璧(派)   …

    古诗文 2022年11月17日
    62
分享本页
返回顶部