《首春逢耕者》翻译赏析

  《首春逢耕者》作者为唐朝文学家柳宗元。其古诗全文如下:

  南楚春候早,馀寒已滋荣。

  土膏释原野,百蛰竞所营。

  缀景未及郊,穑人先耦耕。

  园林幽鸟啭,渚泽新泉清。

  农事诚素务,羁囚阻平生。

  故池想芜没,遗亩当榛荆。

  慕隐既有系,图功遂无成。

  聊从田父言,款曲陈此情。

  眷然抚耒耜,回首烟云横。

  【前言】

  《首春逢耕者》是唐代文学家柳宗元初贬永州的第一个春天创作的一首诗。此诗主要表现诗人早春郊游时的情景及感受。前八句写早春的南国之野;次八句写诗人向农夫倾诉郁结在胸中的郁闷;后两句写诗人耕作时的欢快情景。全诗格调清新,用语流畅,写景、抒情和叙事有机结合,情景交融,显得恬静淡雅。

  【注释】

  ⑴首春:诗人来到永州度过的第一个春天。

  ⑵南楚:即诗人贬谪之地永州。

  ⑶土膏:泥土的肥力。

  ⑷蛰(zhé):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。

  ⑸缀(zhuì):装饰,点缀。缀景:成片的景色。

  ⑹穑(sè)人:农民。偶耕:两人并耕。

  ⑺啭(zhuàn):鸟婉转地叫。

  ⑻渚(zhǔ):水中的小块陆地,小洲。

  ⑼素务:高尚的事务。

  ⑽羁(jī)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。

  ⑾故池:旧居的池塘。芜(wú):丛生的杂草。

  ⑿遗亩:家乡旧日的田园。榛荆(zhēnjīng):榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。

  ⒀隐:隐居生活。

  ⒁聊:姑且。

  ⒂款曲:衷情。

  ⒃眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。

  【翻译】

  楚南一带春天的征候来得早,冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。原野的泥土释放出肥力,像冬眠的动物争相在上面安家。春天的景象还没装点到城郊,农民便已结伴耕稼。园林中传出鸟儿婉转的叫声,小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。农事确实要平时致力,如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。故居的池塘想必已被杂草淹没,老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。羡慕隐士已有所托,谋取功名却已不成。姑且跟随田间老汉细细攀谈,详细地表述了自己的苦衷。无限眷恋地抚摸着犁耙,时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。

  【鉴赏】

  此诗写的是永州早春的情景。一天,诗人独自出游到永州郊外,目睹到一幅在长安做京官时不曾有过的春意盎然的田园图景。原野上清泉涌流,草木萌蘖,鸟语花香,更有农人春耕正忙。诗人倍感新奇与兴奋,以饱蘸深情的笔,记下了这赏心悦目的幕幕景象;身为“僇人”,羁留异地,触景生情,勾起了诗人对故土的不尽思念,以及对不幸人生的无限感慨。

  全诗以第五联过渡,由所见所闻转入写所思所感。诗人看到一派宜人的早春景象后,引发的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是强烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州诗集》卷三所言:“贬谪不平之意片时不能忘于怀,故随处发露,平淡中亦有愤懑,可压也。”由早春生机勃勃的景象,联想到北方旧居已人去楼空,昔日田园因无人料理而杂草丛生,沦为荒地;由此又进一步引发对人生的感慨,感到无可寄托——政治前途既已渺茫,沉闷之情又无以排遣,精神的家园不知安在。惶惶不可终日,诗人对这种无所事事的无聊生活,极度地不适与不满,甚至羡慕起隐士来——尽管他们功名无所成但还有所寄寓。无意间诗人遇到了田间劳作的老汉,于是找到了倾诉的对象,诗人向这位素昧平生的老汉一吐衷肠,一泄为快。于此,也正是辛勤劳作的农民给了他以莫大的慰藉,使他舍不得离开田头,无限眷恋地抚摸着农夫的犁耙,交谈中已不知天色已晚,猛回头,发现炊烟已弥漫天空。

  在身为“羁囚”的情况下,农夫已成为柳宗元倾诉的对象,与农夫倾心交谈已成了他精神解脱的最好方式。柳宗元之所以那般热爱永州山水,一个重要的原因就是他对永州人的信赖和感激。但诗歌尾联,诗人又不得不面对现实生活的落寞,思念故乡,但在他眼前的仍是烟云横断。这意境与崔颢的“日暮乡关何处是,烟波江上使人愁”有异曲同工之妙。

  总之,全诗表现的是早春郊游时的所见所感,既写了诗人对永州之野的美好印象,又写了诗人寂寞生活中矛盾而复杂的心情。以朴实的笔调写事,以诚笃的心写实,朴诚的人格跃然纸上。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/931974.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 吴文英《惜黄花慢·送客吴皋》

    吴文英 次吴江,小泊。夜饮僧窗惜别。邦人赵簿小伎侑尊,连歌数阕,皆清真词。酒尽已四鼓,赋此词饯尹梅津。 送客吴皋,正试霜夜冷,枫落长桥。望天不尽,背城渐杳,离亭黯黯,恨水迢迢。翠香…

    古诗文 2022年9月10日
    36
  • 文言文阅读理解:老苏先生墓志铭

    文言文阅读理解:老苏先生墓志铭   老苏先生墓志铭   欧阳修   有蜀君子曰苏君,讳洵,字明允,眉州眉山人也。君之行义修于家,信于乡里,闻于蜀之人久矣。当至和、嘉祐之间,与其二子…

    古诗文 2022年11月21日
    27
  • 萧泰来《霜天晓角 梅》《卜算子•咏梅》阅读答案及赏析

    霜天晓角 梅 萧泰来     千霜万雪。受尽寒折磨。赖是生来硬瘦,浑不怕、角吹彻。     清绝。影也别。知心唯有月。原…

    古诗文 2022年11月19日
    22
  • 伯牙绝弦

    伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝…

    古诗文 2022年5月21日
    122
  • 善呼者文言文的阅读答案

    善呼者文言文的阅读答案   善呼者这一篇文言文中主要讲述了公孙龙的故事,善呼者文言文的阅读答案,我们一同来看看下文。   公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无能者,龙不能与游。”有客…

    古诗文 2022年11月29日
    15
  • 黄庭坚《题子瞻枯木》阅读答案

    题子瞻枯木 黄庭坚 折冲儒墨③阵堂堂,书入颜杨④鸿雁行。 胸中元自有丘壑,故作老木蟠风霜。 【注】子瞻:苏轼,字子瞻。‚折冲:这里指调停、协调。儒墨:儒家和墨家。④…

    古诗文 2022年11月26日
    37
分享本页
返回顶部