文言文南辕北辙原文及翻译

  文言文阅读测试是高考语文的重要组成部分,它的变化发展关系到高考语文改革的整体进程。下文是小编整理的南辕北辙的文言文翻译,欢迎阅读参考!

  南辕北辙文言文原文

  魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”

  南辕北辙文言文注释

  衣焦:衣裳皱缩不平。

  申:伸展,舒展。后作“伸”。

  大行:大路。

  方:正在。

  北:面向北方。

  持其驾:驾着他的车。

  之:到。

  将:又。

  奚:为何。

  用:费用,钱财。

  御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。

  数者:几样。

  而:却(表转折)。

  恃:依靠,依仗。

  广:使动用法,使……广大,扩展。

  犹:如同,好像。

  尊名 :好的名声。

  南辕北辙文言文翻译

  魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国[2]的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

  南辕北辙的评析

  季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/932175.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 折桂令春情翻译赏析

      导语:灯半昏时,月半明时。以下是小编为大家分享的折桂令春情翻译赏析,欢迎借鉴!   折桂令·春情   平生不会相思,才会相思,便害相思。身似浮云,心如飞絮,气若游丝,空一缕馀香…

    古诗文 2022年11月12日
    42
  • 《殷其雷》译文赏析及鉴赏

      《殷其雷》   先秦:佚名   殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!   殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!   殷其雷,在南…

    古诗文 2022年11月5日
    47
  • 文言文《荆轲刺秦王》译文及注释

    文言文《荆轲刺秦王》译文及注释   《荆轲刺秦王》是历史上有名的故事,下面小编为大家带来了文言文《荆轲刺秦王》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。   译文   秦国的将…

    古诗文 2022年12月1日
    51
  • “太宗初即位,中书令房玄龄奏言”阅读答案

    太宗初即位,中书令房玄龄奏言:“秦府旧左右未得官者,共怨前宫及齐府左右处分①之先己。”太宗曰:“古称至公者,盖谓平恕无私。丹朱、商均,子也,而尧…

    古诗文 2022年11月16日
    140
  • “晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”的意思及全诗翻译赏析

    “晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。” 译文:阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,碧绿的芳草覆盖着鹦鹉洲。 出自崔颢《黄鹤楼》 黄鹤楼 崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空…

    古诗文 2022年11月18日
    68
  • 戎夷解衣的文言文

      戎夷违齐如鲁①,天大寒而后门②。与弟子一人宿于郭外,寒愈甚,谓其弟子曰:“子与我衣我活也我与子衣子活也我国士③也为天下惜死子不肖人也不足爱也子与我子之衣”弟子曰:“夫不肖④人也…

    古诗文 2022年11月8日
    49
分享本页
返回顶部