郭浩宇充道,德顺军陇干人原文及译文赏析

  郭浩宇充道,德顺军陇干人。徽宗时,尝率百骑抵灵州城下,夏人以千骑追之,浩手斩二骑,以首还。从种师道进筑茸平 ,敌据塞水源,以渴我师,浩率精骑数百夺之。敌攻石尖山,浩冒阵而前,流失中左肋,怒不拔,奋力大呼,得贼乃已;诸军从之,

  敌遁去,由是知名。累迁中州刺史。钦宗即位,以种师道荐,召对,奏言:“金人暴露,日久思归。乞给轻兵间道驰滑台,时其半度,可击也。”会和战异议,不能用。帝问西事,浩曰:“臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。”已而果攻泾原路,取西安州、怀德军。绍圣开拓之地,复尽失之。建炎元年,知原州。

  二年,金人取长安,泾州守臣夏大节弃城遁,郡人亦降。浩适夜半至郡,所将才二百人,得金人,使之还,曰:“为语汝将曰,我郭浩也,欲战即来决战。”金人遂引去。绍兴元年,金人破饶风岭,盗梁、洋,入凤州,攻和尚原。浩适与吴璘往援,斩获万计。迁邠州观察使,徙知兴元府。饥民相聚米仓山为乱,浩讨平之。徙知利州。金人以步骑十余万破和尚原,进窥川口,抵杀金平,浩与吴玠大破之。迁彰武军承宣使。玠按本路提点刑狱宋万年阴与敌境通,利所鞫不同,由是与浩意不协,朝廷乃徙浩知金州兼永兴军路经略使。金州残弊特甚,户口无几,浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。他军以匮急仰给朝廷,浩独积赢钱十万缗以助户部,朝廷嘉之,凡有奏请,得以直达。九年,改金、洋、房州节制。十四年,召见,拜检校少保。十五年,卒,年五十九。(节选自《宋史郭浩传》)

  1.对下列句子中加粗词的解释,不正确的一项是( )

  A.敌攻石尖山,浩冒阵而前——冒:贸然

  B.奋力大呼,得贼乃己——己:停止

  C.乞给轻兵间道驰滑台——乞:请求

  D.时其半度,可击也。——时:等候

  2.以下各组句子中,全部表明郭浩奋勇抗击金人的一组是( )

  ①浩手斩二骑,以首还

  ②流失中左肋,怒不拔

  ③所将才二百人,得金人

  ④浩适与吴璘往援,斩获万计

  ⑤相聚米仓山为乱,浩讨平之

  ⑥浩与吴玠大破之

  A.①②③

  B.①⑤⑥

  C.②④⑤

  D.③④⑥

  3.下了对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

  A.郭浩有胆有勇,屡立战功。徽宗时,他抗击夏人曾以少敌多:跟随种师道征战,他率领数百精骑夺回被敌军占据的水源,几次升官后担任中州刺史。

  B.郭浩卓有见识,可惜建议未被采纳。钦宗即位后曾照他询问抗金之策以及西部战事,他坚决主战,提出应对之策,而朝廷举措失当,国土蒙受损失。

  C.郭浩、吴介共同破敌,后感情产生隔阂。绍兴年间,金兵屡屡犯宋,两人连手大败金兵;吴举劾宋万年暗中通敌,郭不同意这一做法,被调往金州。

  D.郭浩政治有方,金州状况好转。他初到任时,金州极度破败,百姓流亡,经治理后积有余钱资助户部,受到朝廷嘉勉,并给与奏请可以直达的优遇。

  4.把下面的句子翻译成现代汉语。

  (1)臣在任已闻警,虑夏人必乘间盗边,愿选将设备。

  (2)浩招辑流亡,开营田,以其规置颁示诸路。

  参考答案

  1.A

  2.A

  3.C

  4.(1)臣在任时已听到警报,担心夏人一定会乘机侵占边地,希望朝廷选派将领设置守备。

  (2)郭浩招集安抚流亡之人,开辟营田,(朝廷)把他所作所为颁示各路。

  参考译文:

  郭浩字充道,德顺军陇干人。徽宗时,曾率领一百名骑兵来到灵州城下,夏国以一千名骑兵来追赶他们,郭浩亲手斩杀两名骑兵,提着首级返回。郭浩跟随种师道进军修筑葺平砦,敌军占据并堵塞水源,来断绝宋军的饮水,郭浩率领几百名精锐骑兵夺取了它。敌人攻打石尖山,郭浩迎着敌阵前进,被流箭射中左肋,发怒不去拔箭,奋力大呼,活捉到贼人才停止;各军跟着前进,敌军逃走,郭浩从此知名。积功升任忠州刺史。钦宗即位,郭浩因种师道推荐,被皇上召见应对,他上奏说:“金军长期在外,一心想着回归。请求派轻后从小路驰往滑台,等他们渡到一半时,就可发动攻击。”正逢朝廷大臣议和议战意见不同,郭浩之策没有被采纳。皇上询问西边事务,郭浩说:“臣在任时已听到警报,担心夏人一定会乘机侵占边地,希望朝廷选派将领设置守备。”不久西夏军队果然进攻泾原中,夺取了西安州、怀德军。绍圣年间开拓之地,又全部失去。建炎元年,知原州。

  二年,金军攻取长安,泾州守将夏大节弃城逃跑,郡人也投降了金军。郭浩正好在半夜时来到郡中,他只率领了二百人,捉到金兵让他们返回,说:“替我告诉你们的将领,我是郭浩,想要交战就立即来决一死战。”金军于是退去。绍兴元年,金军攻破饶风岭,盗取梁、洋,进入凤州,攻打和尚原。郭浩与吴璘前去救援,斩杀俘获敌人数以万计。升任邠州观察使,调任知兴元府。饥民在米仓山聚结作乱,郭浩讨伐平定了他们。调任知利州。金步兵骑兵十多万攻破和尚原,进而窥视川口,到达杀金平,郭浩与吴玠大败金军。吴玠查究本路提点刑狱宋万年暗地与敌人勾结,而利州方面的审讯结果不同,由此吴玠与郭浩开始不和,朝廷就调任郭浩知金州兼永兴军路经略使。金州残损破坏得特别严重,户口也没有几家,郭浩招集安抚流亡之人,开辟营田,朝廷把他所作所为颁示各路。其他军队因为军需困乏需要朝廷补给,而只有郭浩把积余的十万缗钱资助给户部,朝廷嘉奖他,以后凡有奏请,都能得以直达朝廷。九年,改任金、洋、房三州节制。十四年,得到皇上召见,授检校少保。十五年,去世,终年五十九岁。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/935846.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 形容诚信的文言文

    形容诚信的文言文   “诚信”是中华民族的美德,为人须以诚信为本,这是做人的基本点,只有诚信的人,才会刚正不阿。以下是小编整理的形容诚信的文言文,欢迎阅读!   1杀猪示信   原…

    古诗文 2022年11月25日
    31
  • “乌古孙泽,字润甫,临潢人”阅读答案及原文翻译

    乌古孙泽,字润甫,临潢人。泽性刚毅,读书举大略,不事章句,才干过人。     世祖将取江南泽以选输钞至淮南饷军丞相阿术见而奇之补淮东大都督府…

    古诗文 2022年11月24日
    50
  • 励志的古代文言文名句

    励志的古代文言文名句   励志是一门学问,这门学问不管多厉害的人都读不懂,学不精,进而形成一个独立学科"成功学"。励志的古代文言文名句,我们来看看。   1、古…

    古诗文 2022年11月24日
    97
  • 文言文《劝学》原文及翻译

    文言文《劝学》原文及翻译   《劝学》是《荀子》第一篇,“劝”是“劝勉”的意思。下面小编给大家介绍文言文《劝学》原文及翻译,一起来学习吧!   《劝学》   君子曰:学不可以已。 …

    古诗文 2022年12月1日
    72
  • 朱敦儒《念奴娇》赏析

      ●念奴娇   朱敦儒   插天翠柳,被何人、推上一轮明月?   照我藤床凉似水,飞入瑶台琼阙。   雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。   闲云收尽,海光天影相接。   谁信有药…

    古诗文 2022年11月8日
    45
  • 不知明镜里的下一句及全诗赏析

    不知明镜里的下一句及全诗赏析 不知明镜里的下一句是“何处得秋霜”。整句是: 不知明镜里,何处得秋霜? 诗 句出自唐代著名诗人李白 的《秋浦歌》 名句 赏析:…

    古诗文 2022年11月18日
    37
分享本页
返回顶部