《蝜蝂传》原文及译文

  蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,印其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

  今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!

  翻译

  蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

  现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/936082.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《曲池荷》原文翻译及赏析

      曲池荷   唐代:卢照邻   浮香绕曲岸,圆影覆华池。   常恐秋风早,飘零君不知。   译文及注释   「译文」   轻幽的芳香朗绕在弯曲的池岸,圆实的花叶覆盖着美丽的水池。…

    古诗文 2022年11月5日
    19
  • 城东闲游――白居易诗词全集

    城东闲游 [唐] 白居易 宠辱忧欢不到情,任他朝市自营营。 独寻秋景城东去,白鹿原头信马行。

    古诗文 2022年10月7日
    37
  • 农桑辑要兰香香菜原文及翻译

      【原文】   《齐民要术》②:兰香,“罗勒”也。中国为石勒③讳,故改,今人因以名焉。且兰香之目,美于罗勒之名;故即而用之。三月中,候枣叶始生,乃种兰香。早种者,徒费子耳,天寒不…

    古诗文 2022年11月10日
    24
  • ●卷九十三  ◎书后二十八首

      【书王奥所藏太宗御书后】   日行于天,委照万物之上,光气所及,或流为庆云,结为丹砂,初岂有意哉!太宗皇帝以武功定祸乱,以文德致太平,天纵之能,溢于笔墨,ゼ藻尺素之上,弄翰团扇…

    古诗文 2022年10月10日
    38
  • 宋史李洪信传原文阅读及翻译

      原文:   李洪信,并州晋阳人,汉圣太后弟也。后弟六人,洪信居长,少善骑射。后唐明宗在藩时,隶帐下,及即位,爱将朱弘实总领捧圣军,弘实擢洪信为爪牙,渐迁小校。应顺中,潞王举兵,…

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • 《筠州学记》“周衰,先王之迹熄”阅读答案解析及原文翻译

    筠州学记 曾巩 周衰,先王之迹熄。至汉,六艺出于秦火之馀,士学于百家之后。言道德者,矜高远而遗世用;语政理者,务卑近而非师古。当是时,能明先王之道者,扬雄而已。而雄之书,世未知好也…

    古诗文 2022年11月24日
    36
分享本页
返回顶部