瑞鹤仙晴丝牵绪乱翻译及赏析

  瑞鹤仙·晴丝牵绪乱

  吴文英

  晴丝牵绪乱。对沧江斜日,花飞人远。垂杨暗吴苑。正旗亭烟冷①,河桥风暖。兰情蕙盼②。惹相思、春根酒畔。又争知③、吟骨萦消,渐把旧衫重剪。

  凄断。流红千浪,缺月孤楼,总难留燕④。歌尘凝扇。待凭信、拚分钿⑤。试挑灯欲写,还依不忍,笺幅偷和泪卷。寄残云剩雨蓬莱⑥,也应梦见。

  【注释】

  ①旗亭:市楼。

  ②兰情蕙盼:兰、蕙为芳草,喻芬芳的情感和多情的眼神。

  ③争:怎。

  ④孤楼留燕:唐武宁军节度使张愔卒后,其爱妾关盼盼独守燕子楼十余年。

  ⑤分钿:将金钗钿盒分为两半,情人各执一半,以为凭信。

  ⑥蓬莱:仙境。此指所思佳人居处。

  【译文】

  晴空的游丝牵动我纷乱的思绪。面对着青青的江水、西斜的白日、飞舞的落花,但觉与你相隔遥远。吴宫的林苑已被垂杨的浓荫遮暗。正当寒食时节,酒楼上不见炊烟,河桥畔熏风正暖。歌女多情顾盼的目光,在这晚春酒边,又把相思惹起。你又哪能知道我这个会吟词的人因愁思萦怀已日益消瘦,渐渐地旧日的春衫又须重新剪裁了!

  伊人该也在凄然魂断。见落红随流水,翻起千层波浪;望缺月挂天边,照着孤寂的小楼。怨恨楼中总也留不住春燕筑巢相伴。无心再唱,歌扇已蒙上了灰尘。心想,与其等待你的凭信,倒不如豁出去与你诀别算了。试着挑亮灯芯,把这些话写信告诉你,可心里依旧不忍,又把写好的信笺连同纸上的眼泪偷偷地卷了起来。这一片痴情即使寄托给蓬莱山上的残云剩雨,也应该能被你梦见的罢!

  【赏析】

  这是一首怀人词。上阕写怀念对方情景。前三句写花飞人去,搅起思绪。“重杨”、“吴苑”、“旗亭”、“烟冷”、“河桥”点明送别的时间与地点。“兰情”句写惜别时对方流露的深挚恋情,她使得词人为思念而消瘦。下阕设想对方念己。“凄断”为伊人活动罩上一层总体氛围。“流红”、“缺月”二句刻画春光消逝,形单影只。“歌尘凝扇”,伊人久已无心歌舞。“拚分钿”以下,显示情人内心痛苦、矛盾。最后以梦中相见作结。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/940388.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 邯郸冬至夜思家――白居易诗词全集

      邯郸冬至夜思家   [唐] 白居易   邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。   想得家中夜深坐,还应说着远行人。   【译文】   居住在邯郸客栈的时候正好是冬至节,而我只能抱膝…

    古诗文 2022年10月7日
    87
  • 《伤仲永》文言文原文和翻译

      原文   金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆…

    古诗文 2022年11月7日
    68
  • 语文课外文言文翻译:《乐羊子妻》

    语文课外文言文翻译:《乐羊子妻》   乐羊子妻 作者:范晔   河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。   河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。   羊子尝行路,得遗金一饼…

    古诗文 2022年11月17日
    79
  • 文言文·《王安石待客》阅读答案及原文翻译

    王安石待客     王安石在相位,子妇之亲① 萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔③。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,…

    古诗文 2022年11月16日
    79
  • 《谏论下》(苏洵)原文及翻译

    《谏论下》(苏洵) 原文     夫臣能谏,不能使君必纳谏,非真能谏之臣;君能纳谏,不能使臣必谏,非真能纳谏之君。欲君必纳乎,向之论备矣;欲臣必谏乎,…

    古诗文 2022年11月21日
    79
  • 《杨亿巧对》阅读答案及原文翻译

    杨亿巧对 寇莱公在中书。与同事戏作对子:“水底日为天上日”,未有对,而会杨大年适来白事,因请其对,大年应声曰:“眼中人是面前人。”一…

    古诗文 2022年11月24日
    337
分享本页
返回顶部