恒山游记高中文言文阅读答案及翻译

  北岳在浑源州之南,纷缀典籍。《书》著其为舜北巡狩之所,为恒山;(水经)著其高三千九百丈,为玄岳;(福地记)著其周围一百三十里,为总玄之天。予家太行白岩之傍,距岳五百余里。心窃慕之,来及登览,怀想者二十余年。

  至正德改元,奉天子命分告于西蕃、因陵、镇读,道经浑源,去北岳仅十里许,遂南行至麓。其势冯冯温温恣生于天,纵盘子地。其胸荡高云,其巅经赤日。余载喜载愕,敛色循坡,东迤岭北而上。最多珍花灵草,枝态不类,桃芳李葩,映带左右。山半稍憩,俯深窥高,如缘虚历空。上七里,是为虎风口。其间横松强柏,状如飞龙怒虬。叶皆四衍,蒙蒙然怪其太茂。从者云:“是岳神所保护,人樵尺寸必有殃,故环山之斧不敢至。”

  其上路益隘,登程三里,始至岳庙。颓楹古像,余肃颜再拜。庙之上有飞石窟,两崖壁立,豁然中虚。相传飞于曲阳县,今尚有石突峙,故历代怯升登者,就词于曲阳,以为亦岳灵所寓也。然岁之春,走千里之民,来焚香于庙下,有祷辄应,赫昭于四方。如此,岂但护松柏然哉!余遂题名于悬崖,笔诗于碑及新庙之厅上。

  又数十步许为聚仙台。台上有石坪,于是振衣绝顶而放览焉:东则渔阳、上谷,西则大同以南,奔峰来趋,北尽浑源。云中之景,南目五台,隐在三百里外。而翠屏、五峰、昼锦、封龙诸山,皆俯首伏脊于其下。因想有虞君臣会朝之事,不觉怆然。又忆在京都时,尝梦登高山远眺,今灼灼与梦无异,故知此游非偶然者。

  参考答案:

  1. C(趋:归附。)

  2. B(A 其:代词,恒山/语气副词,表推测。B 所:助词,与后面的动词组成所字结构。C则:副词,表判断/连词,表转折。D因:连词,于是/介词,凭借。)

  3. A(“本文写山浓墨重彩”错。应为“本文写山着墨不多”。)

  4.(3分)其上路益险/登顿三里/始至岳庙/颓楹古像/余肃颜再拜/庙之上有飞石窟/两岸壁立/豁然中虚。(断对两处得1分,但断错两处扣1分,扣完为止。)

  5.(1)(3分)(山上)多的是奇花异草,枝态不一样;桃李芬芳,景物互相映衬,彼此关连。(“类”“映带”各1分,句意通顺1分)

  (2)(4分)每年的春天,千里迢迢赶来的百姓,来到庙下焚香,有求必应,显耀的名声传遍了四方。(“岁之春,走千里之民”1分,“来焚香于庙下”句式1分,“辄”1分,“赫”形作名1分)

  参考译文:

  北岳恒山在浑源州的南面,关于北岳恒山,典籍中多有记载:《尚书·舜典》记载,虞舜“巡狩至于北岳”,指的就是恒山;《水经》记载,“其高三千九百丈”是玄岳;《福地记》记载,“著其周围一百三十里,为总元之天。”

  我家住在太行山西侧白岩山旁边,距离北岳恒山500多里路,心中很是向往,但从没有登上去游览过,我怀着这个想法20多年。

  到了正德改元年之际, (我)奉皇上之命向西北少数民族和看守园陵的官员、镇守山川的将领通告旧皇帝去世、新皇帝即位及改用新年号的事,中途经过浑源。距离北岳恒山仅仅十里多路,于是南行到恒山山麓。山上云雾缭绕,气势雄浑。山势有高有低,有起有伏。恒山像人挺胸屹立,空中的云萦绕恒山飘动,为红日所经过。我一路上又惊又喜。我收起惊喜的表情,向东面继续走去,顺着山岭向山上爬。山上多是奇花异草,枝态不一样;桃李芬芳,景物互相映衬,彼此关连。我在半山停下来休息,向下看深处,非常之高,像是在虚无的空间攀援经历天空。向上走了七里,前面是虎风口,这里多是一些粗壮的松柏像是巨龙一样,叶子四处展延茂密,茂密得很奇怪。随从的人说:是这里的山神在保护,谁要是砍松树一尺一寸,必定遭殃,所以山的周围斧斤从不敢至。

  山上的路更加险,走走停停走了三里,才到了山顶岳庙。庙中有一座神像,我恭敬地朝拜。庙之上有个叫飞石窟的地方,两岸石壁林立,中间缺了一大块。相传是那缺少的山石飞到曲阳县去了,到现在还耸立在那,所以历代畏惧登山的人都前往曲阳祭祀,认为这也是北岳神灵居住的地方。每年的春天,千里迢迢赶来的百姓,来到庙下焚香,有求必应,显耀的名声传遍了四方。这样,(北岳神灵)哪里只是保护松树柏树呢!我于是在悬崖上题名,在碑石及新庙的厅上提笔写诗。

  又走了几十步,是聚仙台。台上有石坪,于是(我)在恒山最高峰上抖擞衣裳而放眼四望:东面是渔阳山上谷,西面是大同以南山峰奔驰而来,归附,北面尽收浑源、云中之景,南面极目五台山隐在三百里外,而翠屏、五峰、昼锦、封龙众山,都俯首伏脊在它的下面。于是,我想起有虞君臣会朝的事,不觉心中忧伤;又回忆起在京都的时候,常常梦到登上高山眺望远处,如今清清楚楚与梦境没有什么不同,所以知道这次游北岳绝非偶然呀。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944881.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 论毅力_梁启超的文言文原文赏析及翻译

    论毅力_梁启超的文言文原文赏析及翻译   上学的时候,大家或多或少都接触过一些文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。为了帮助更多人学习…

    古诗文 2022年11月5日
    32
  • 蹇叔哭师

    朝代:先秦 作者:左丘明 原文: 感谢您的评分   冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”   杞子自郑使…

    古诗文 2020年3月7日
    728
  • 徐宣字宝坚,广陵海西人也原文及译文赏析

      徐宣字宝坚,广陵海西人也。避乱江东,又辞孙笨之命,还本郡。与陈矫并为纲纪,二人齐名而私好不协,然俱见器于太守陈登,与登并心于太祖。海西、淮浦二县民作乱,都尉卫弥、令粱习夜奔宣家…

    古诗文 2022年11月8日
    20
  • “王常字颜卿,颍川舞阳人也”阅读答案解析及翻译

    王常字颜卿,颍川舞阳人也。王莽末,为弟报仇,亡命江夏。久之,与王凤、王匡等起兵云杜绿林中,聚众数万人,以常为偏裨,攻傍县。后与成丹、张卬áng别入南郡蓝口,号下江兵。…

    古诗文 2022年11月23日
    19
  • “韩邦奇,字汝节,朝邑人”阅读答案及翻译

    韩邦奇,字汝节,朝邑人。父绍宗,福建副使。邦奇登正德三年进士,除吏部主事,进员外部。六年冬,京师地震,上疏陈时政阙失。忤旨,不报。会给事中孙祯等劾臣人僚不职者,并及邦奇。吏部已议留…

    古诗文 2022年11月29日
    29
  • 《宋史·魏能传》原文阅读及译文

      :   魏能,郓人也。少应募,隶云骑军,后选补日骑左射,又隶殿前班,七迁散员左班都知。旧制,诸军辞见,才器勇敢或迥异出群者,许将校交举以任,使毋枉其志。能时戍外藩,咸未有举者。…

    古诗文 2022年11月11日
    17
分享本页
返回顶部