折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析

  折桂令.席上偶谈蜀汉事因赋短桂体 虞集的元曲

  鸾舆三顾茅庐。汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。

  [作者简介]虞集(1272-1348),字伯生,号道园,世称邵庵先生。四川仁寿人,八百居崇仁(今属江西)。官至奎章阁待书学士,晚年以目疾辞官回乡。以诗文著称,有《道园学古录》。现存散曲仅一首。

  [写作背景]此曲由席上偶谈三国蜀汉事引发。元末陶宗仪曾记载集作此曲的逸事。虞集一次在童童家宴集时,有歌儿顺时秀唱一支[折桂令]:“博山铜细袅香风……”一句两韵(如:铜、风),名为“短柱”。虞集爱它新厅,就以席上偶谈及蜀汉史迹为主题,即席赋成这支“短柱体”曲子。

  [注解]

  鸾舆:皇帝的车驾,亦指代皇帝。此处指代刘备。

  祚(zuo四声):皇位。

  桑榆:指日暮时,因日暮时夕阳光照在桑树和榆树梢上。古人据此又用以比喻人的暮年垂老之时。

  泸:泸水,今金沙江。

  云殂(cu三声):死亡,云为语气助词。

  天数:天命。

  盈虚:圆缺。

  造物:指主宰创造大自然万物的神灵。

  乘除:增减。与“盈虚”意近,都是指此消彼长的变化。

  归欤:即归家吧。欤,语气助词。

  [译文]刘备三顾庐请诸葛亮出山。可是蜀汉王朝难以扶持,已成了一蹶不振的残局。诸葛亮五月渡泸,南抚夷越,西和诸戎,北拒曹魏,力阻东吴。美妙呵周瑜的神奇兵术,悲叹呀关羽早早死去。人世间一切世事全由天定,造物所致。问你要怎么办?还是早点归隐吧!

  横练:横铺着的白绢。用以形容湖水的平静澄清。

  入手风光:映入眼帘的风景。入手,到手。

  [译文]隔着秋日的烟雾传来采菱姑娘的喧闹声,秋江澄静有如横铺的白绢。眼前的风景不要流逝呀。且让我们一起尽情观赏留连,画船上美人笑意盈面。江山的确美好,可是它终归不是我的故乡,而哪一天又是我回去的日子呢?

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/944889.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 张养浩《龙洞山记》高考试题阅读答案及原文翻译

    龙洞山记 【元】张养浩 历下多名山水,龙洞尤为胜。洞距城东南三十里,旧名禹登山。按《九域志》,禹治水至其上,故云。中有潭,时出云气,旱祷辄雨,胜国①尝封其神曰灵惠公。其前,层峰云矗…

    古诗文 2022年11月16日
    34
  • 南柯子

    银诸盈盈渡,金风缓缓吹。晚香浮动五云飞。月姊妒人、颦尽一弯眉。 短夜难留处,斜河欲淡时。半愁半喜是佳期。一度相逢、添得两相思。

    古诗文 2022年5月24日
    151
  • 何晏文言文

    文言文   何晏(1)七岁,明慧(2)若(3)神,魏武奇(4)爱之(5),以晏在宫内,因欲(6)以为子。晏乃(7)画地令(8)方,自处其中。人问其故(9),答曰:“何氏…

    古诗文 2022年9月3日
    179
  • 文言文《兰亭集序》译文及注释

    文言文《兰亭集序》译文及注释   《兰亭集序》文字灿烂,字字玑珠,是一篇脍炙人口的优美散文,下面小编为大家带来了文言文《兰亭集序》译文及注释,欢迎大家阅读,希望能够帮助到大家。  …

    古诗文 2022年12月1日
    37
  • 天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。–苏轼《永遇乐》全词翻译赏析

    天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。    [译文]  那长期在外地的游子,看那山中的归路,苦苦地思念着故乡家园。    [出自]&…

    古诗文 2022年11月18日
    38
  • “郑辰,字文枢,浙江西安人”阅读答案及原文翻译

    郑辰,字文枢,浙江西安人。永乐四年进士,授监察御史。江西安福民告谋逆事,命辰往廉之,具得诬状。福建番客杀人,复命辰往,止坐首恶,释其余。南京敕建报恩寺,役囚万人。蜚语言役夫谤讪,恐…

    古诗文 2022年11月24日
    45
分享本页
返回顶部