临江仙·高咏楚辞酬午日原文翻译

  《临江仙·高咏楚辞酬午日》

  陈与义

  高咏楚辞酬午日,

  天涯节序匆匆。

  榴花不似舞裙红,

  无人知此意,

  歌罢满帘风。

  万事一身伤老矣,

  戎葵凝笑墙东。

  酒杯深浅去年同,

  试浇桥下水,

  今夕到湘中。

  注释:

  午日:端午,酬:过,派遣。

  翻译:

  我放声吟诵楚辞,来度过端午。

  此时我漂泊在天涯远地,

  是一个匆匆过客。

  异乡的石榴花再红,

  也比不上京师里的舞者裙衫飘飞,

  那般艳丽。

  没有人能理解我此时的心意,

  慷慨悲歌后,只有一身风动凉过。

  万事在如今,只是空有一身老病在。

  墙东的蜀葵,

  仿佛也在嘲笑我的凄凉。

  杯中之酒,看起来与往年相似,

  我将它浇到桥下的江水,

  让江水会带着流到湘江去。

  赏析:

  作者避金兵流寓湖湘端午感怀而作。时节

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947279.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “田园寥落干戈后,骨肉流离道路中”的意思及全诗翻译赏析

    “田园寥落干戈后,骨肉流离道路中”的诗意:战乱以后处处寥落,田园荒芜; 骨肉分离漂泊流浪,失散途中。 出自白居易《望月有感》 《自河南经乱,关内阻饥,兄弟离…

    古诗文 2022年11月18日
    21
  • 文言文的修辞的内容

    文言文的修辞的内容   一般来讲,有些人容易忽视文言的修辞方法,其实,掌握一些文言的修辞方法,对於阅读和理解文言文有一定的帮助。我们可以把学习文言文的修辞方法作為一种拓展性的学习内…

    古诗文 2022年11月19日
    14
  • 蓝田山石门精舍原文及赏析

      蓝田山石门精舍   王维   落日山水好,漾舟信归风。   玩奇不觉远,因以缘源穷。   遥爱云木秀,初疑路不同。   安知清流转,偶与前山通。   舍舟理轻策,果然惬所适。 …

    古诗文 2022年11月9日
    18
  • 越巫文言文翻译及注释

    越巫文言文翻译及注释   方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。越巫文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的越巫文言文翻译及注释资料,仅供参考。…

    古诗文 2022年11月30日
    15
  • “封常清,蒲州猗氏人也”阅读答案解析及原文翻译

    封常清,蒲州猗氏人也。外祖教其读书,多所历览。外祖死,常清孤贫,年过三十,未有名。 将军高仙芝为都知兵马使,颇有材能,每出军,奏傔从三十馀人,衣服鲜明。常清慨然发愤,投牒请预。常清…

    古诗文 2022年11月21日
    21
  • 初中文言文原文解释及翻译16篇(二)

    初中文言文 5.邹忌讽齐王纳谏《战国策》 邹忌修(长,身高)八尺有余,而形貌昳丽(光艳美丽)。朝服衣冠(早晨穿戴好衣帽。服,穿戴),窥镜(照镜子),谓其妻曰:“我孰与城…

    古诗文 2022年11月16日
    23
分享本页
返回顶部