《隋书卢贲传》原文及翻译

  

  邢昺,字叔明,曹州济阴人。太平兴国初,举《五经》,延试日,召升殿讲《师》、《比》二卦,太宗嘉其精博,擢《九经》及第,授大理评事、知秦州盐城监。明年,召为国子监丞,专讲学之任。迁尚书博士,出知仪州,就转国子博士。真宗即位,玫司勋郎中,俄知审刑院,以呙儒者不迭刑章,命刘元吉同领其事.。是冬,呙上表自陈夙侍讲讽,迁右谏议大夫。咸平二年,受诏与社镐、舒雅等校定《周礼》、《仪礼》、《公羊》、《谷粱春秋传》、《孝经》、《论语》、《尔雅义疏>,及成,并加阶勋。景德二年,上幸国子监阅库书,问呙经版几何,昺曰:“国初不及四千,今干余万,经、传、正义皆具。”上喜。上又访以学馆故事,有未振举者,昺不能有所建明。昺居返职,常多召对,一日从容与上语及宫邸旧僚,叹其沦丧殆尽,唯昺独存。翌日,赐白金千两。四年昺以赢老艰于趋步上前自陈营州故乡愿给假一年归视四里俟明年郊祀还朝上命坐慰劳之因谓曰便可权本州何须假耶入辞日赐袭衣金带是日,特开龙圈阉,召近臣宴崇和殿。大中祥符初,召还,进位礼部尚书。上勤政令、悯农,每雨雪不时,忧形于色,以昺素习田事,多委曲访之。三年,被病请告,诏太医诊视。六月,上亲临问痰。国朝故事,非宗戚将相,无省痍临丧之礼,特有加于昺者,以恩旧故也。逾月卒,年七十九。先是,成平中,王钦若注知贡举,有告其受举人贿赂者,下御史台鞠得状,钦若自诉,诏昺与边肃、毋宾古就太常寺覆推。昺力辨钦若,而洪湛抵罪,钦若以是德之。昺之厚被宠顾,钦若与有功焉。(节选自《宋史·邢爵传》)

  

  邢昺字叔明,曹州济阴人。太平兴国初年,参加《五经》科的科举考试,廷试那天,皇帝召他上殿讲述《师》、《比》二卦,太宗称赏他精审博学,拔举他为《九经>及第,授官大理评事、任泰州盐城监。第二年,他被召任国子监丞,专门从事讲学。升任尚书博士,出京任仪州知州,就地转为国子博士。真室即位以后,他改任司勋郎中,不久负责掌管审刑院,因为邢昺是个儒生不懂刑法,又任命刘元吉与他共同处理事务。这年冬天,邢昺上表陈述自己早先从事劝讲之职,于是迁官右谏议大夫。成平二年,他接受皇帝委派与杜镐、舒雅等人校定<周礼》、《仪礼》、<公羊》、《谷梁春秋传》、《孝经》、《论语》、《尔雅义疏》,书成之后,几个人都升了官。景德二年,皇帝临幸国子监阅览库藏的书籍,询问邢昺印制经书的底版有多少,他说:“开国之初不到四千,现在有十多万了,经、传、正义都有。”皇帝很高兴。皇帝又提起学馆的旧事询问他,还有哪些没有兴立的,邢昺不能加以论明。邢昺担任接近皇帝的官职,常被召见应对。有一天他与皇帝闲谈到宫中旧僚,感叹他们都一一逝去,只有自己还在。第二天,皇帝赐给他一千两白银。四年,邢昺因为年老体弱难于趋步上前,向皇帝陈说曹州是自己的故乡,希望能准假一年让他回乡探视,等到明年举行郊祀时再回朝。皇帝让他坐下,对他加以慰劳,接着对他说:“你就可以暂且兼任本州,何须放假呢?”入宫辞行那天,皇帝赐给他袭衣、金带。这一天,特地打开龙图阁,在崇和殿宴请近臣。大中祥符初年,邢昺被召还朝廷,升任礼部尚书。皇帝勤于政事,怜悯田农,每当未能适时地降雨雪时,皇帝都面带忧色,由于邢昺平时熟悉农事,所以经常详细地询问他。三年,他因病请假,皇帝下诏让太医为他诊治。六月,皇帝亲自去探视问候。按本朝旧制,不是皇帝的宗族亲戚和将相,皇帝没有问病吊丧的礼节,特别要施加给邢昺,是因为他是皇帝的旧交。过了一个月,邢昺去世,终年七十九岁。在此之前,咸平年间,王钦若主掌贡举考试,有人告发他接受举人的贿赂,他被下到御史台审讯,查得罪状,王钦若自我申诉,皇帝下诏令让邢昺与边肃、毋宾古等人到太常寺重新审理。邢昺力辩王钦若无罪,最后让洪湛来抵罪,王钦若由此感恩邢昺。邢昺受到优厚的宠遇,王钦若在其中发挥了作用。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/947469.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “郑岳,字汝华,莆田人”阅读答案及原文翻译

    郑岳,字汝华,莆田人。弘治六年进士。授户部主事,改刑部主事。董天锡偕锦衣千户张福决囚,福坐天锡上,岳言其非体。且言:“纠劾非镇监职,而董让行之。太常本礼部属,而崔志端专…

    古诗文 2022年11月16日
    72
  • 水调歌头·安石在东海_苏轼的词原文赏析及翻译

    水调歌头·安石在东海_苏轼的词原文赏析及翻译         余去岁在东武,作《水调歌头》以寄子由。今年子由相从彭门居百余日,过中秋而去,作此曲以别。余以其语过悲,乃为和之,其意以…

    古诗文 2022年11月5日
    66
  • 弘扬民族传统文化文言文教学方式

    弘扬民族传统文化文言文教学方式   1.从人物事件中,给学生以感情的激励透过文言文篇章的语言表达形式,看出其所叙述、议论的人物和事件,这“事有人为,人因事显”的生动故事,最易诱发学…

    古诗文 2022年11月28日
    67
  • 龙说文言文翻译

    龙说文言文翻译   龙说文言文翻译的资料,你找到了吗?那么,关于龙说文言文翻译怎么写,你知道怎么写吗?如果不知道,就一起看看小编整理的内容吧!   【原文】   龙嘘气成云,云固弗…

    古诗文 2022年11月30日
    64
  • 课外文言文翻译

    课外文言文翻译   1、东方朔救乳母   汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,…

    古诗文 2022年11月17日
    87
  • “停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨”的意思及全诗翻译赏析

    “停梭怅然忆远人,独宿孤房泪如雨。”这两句是说,思妇怀念在远方的丈夫,心情十分惆怅,布也无心去织,独宿空房,不觉泪下如雨。点明离别相思之苦的主题,却又包含着…

    古诗文 2022年11月21日
    84
分享本页
返回顶部