《徙木偾表》文言文阅读答案及原文翻译

徙木偾表
商鞅变秦法,恐民不信,乃募民徙三丈之木而予五十金。有一人徙之,辄予金,乃下令。吴起治西河欲谕其信于民夜置表于南门之外,令于邑中曰:“有人能偾表者,仕之长大夫。”民相谓曰:“此必不信。”有一人曰:“试往偾表,不得赏而已,何伤?”往偾表,来谒吴起,起仕之长大夫。自是之后,民信起之赏罚。予谓鞅本魏人,其徙木示信,盖以效起,而起之事不传。

(选自《容斋随笔》作者洪迈)

【注释】偾(fèn)表:放倒标帜。

16.给文中画线部分断句,停顿处用“/”划开。(限断两处)(2分)
吴起治西河欲谕其信于民夜置表于南门之外

17.解释下列句中加点的词。(3分)
(1)有一人徙之,辄予金(     )  (2)来谒吴起(    )
(3)予谓鞅本魏人(     )

18.下列句中加点的词意思相同的一项是(     )(2分)
A.令于邑中曰                    其受之天也,贤于材人远矣
B.有一人徙之,辄予金            送鲍浩然之浙东
C.乃下令                        乃不知有汉,无论魏晋
D.乃募民徙三丈之木而予五十金    择其善者而从之

19.用现代汉语写出下面句子的意思。(2分)
    试 往偾表,不得赏而已,何伤?       

20.商鞅徙木和吴起偾表的故事,告诉我们一个什么道理?(2分)

参考答案:
16.(2分)吴起治西河/欲谕其信于民/夜置表于南门之外
17.(3分)(1)就,便  (2)拜见,拜访  (3)认为
评分标准:共3分,每个1分。
18.(2分)D
19.(2分)(我)去放倒标帜看看,最多得不到奖励罢了,有什么关系呢?
评分标准:2分,意思符合即可。
20.(2分)必须说到做到,才能真正取信于民。

翻译:
战国时代,商鞅在秦国推行变法,他怕百姓不相信国家的改革法令,于是就决定在都城城门前,竖一根三丈长的木杆,公开宣布谁能搬走木杆,就赏给他五十两银子。当有人搬走后商鞅马上兑现,并且在同时颁布了变法政令。
    魏国的吴起在担任西河长官时,为了取信于民,在一天夜里派人在都城南门外竖立一根表杆,并在城中公开宣布:谁能将这根表杆推倒,就让他当官。百姓听到后多数并不以为然,也有人认为不妨一试,如果得不到赏赐,也没有什么损失,于是就去推倒了表杆,吴起则当即宣布了任命。自此以后,魏国军民对吴起实行的法令不再有所怀疑了。
    商鞅本来是魏国人,后到秦国做官进行变法,他的做法大概仿效了吴起的计谋,而吴起立木示信的首创之功,却未流传下来,很少为人知道。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/962410.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 晏殊诚实文言文翻译

    晏殊诚实文言文翻译   晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。下面是小编整理的晏殊诚实文言文翻译,希望对你有所帮助!   晏殊诚实  …

    古诗文 2022年12月3日
    60
  • 朋党论

    朝代:宋代 作者:欧阳修 原文: 感谢您的评分   臣闻朋党之说,自古有之,惟幸人君辨其君子小人而已。大凡君子与君子以同道为朋,小人与小人以同利为朋,此自然之理也。   然臣谓小人…

    古诗文 2020年3月6日
    533
  • 《烛之武退秦师》原文及翻译

    《烛之武退秦师》原文及翻译   《烛之武退秦师》是中国最早的一部编年体历史名著,也是一部优秀的文学作品。下面小编整理了《烛之武退秦师》原文及翻译,欢迎阅读!   烛之武退秦师   …

    古诗文 2022年12月1日
    44
  • “李谔,字士恢,赵郡人也”阅读答案及原文翻译

    李谔,字士恢,赵郡人也。博学解属文。仕齐,为中书舍人,有口辩,每接对陈使。周平齐,拜天官都上士。谔见隋文帝有奇表,深自结纳。及帝为丞相,甚见亲待,访以得失。时兵革屡动,国用虚耗,谔…

    古诗文 2022年11月17日
    32
  • “余珊,字德辉,桐城人”阅读答案解析及翻译

    余珊,字德辉,桐城人。正德三年进士。授行人,擢御史。庶吉士许成名等罢教习,留翰林十七人。珊以为滥,疏论之。语侵内阁,不纳。巡盐长芦,发中官奸利事。为所诬,械系诏狱,谪安陆判官。移知…

    古诗文 2022年11月25日
    53
  • 《定风波·暮春漫兴》翻译赏析

      《定风波·暮春漫兴》作者为宋朝文学家辛弃疾。其古诗全文如下:   少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。   卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春…

    古诗文 2022年11月5日
    75
分享本页
返回顶部