《纪昀妙对乾隆》阅读答案及原文翻译

纪昀妙对乾隆
纪文达体肥而畏暑,夏日汗流浃背,衣尽湿。时入值南书房①,每出,至值庐②,即脱衣纳凉,久之而后出。高宗闻内监言,知其如此,某日欲有以戏之。会纪与同僚数人,方皆赤身谈笑,忽高宗自内出,皆仓皇③披衣。纪又短视④,高宗至其前,始见之,时已不及着衣,亟伏御座下,喘息不敢动。高宗坐二小时不去,亦不言。纪因酷热不能耐,伸首外窥,问曰:“老头子去耶?”高宗笑,诸人亦笑。高宗曰:“纪昀无礼,何得出此轻薄之语!有说⑤则可,无说则杀。”纪曰:“臣未衣。”高宗乃命内监代衣之,匍匐于地。高宗厉声继问:“‘老头子’三字何解释?”纪从容免冠,顿首谢曰:“万寿无疆之为‘老’,顶天立地之为‘头’,父天母地之为‘子’。”高宗乃悦。
——选自《清稗类钞》   

【注释】
⒈纪文达:即纪昀,字晓岚,谥号文达  ⒉入值南书房:在宫内南书房当值  ⒊值庐:值班的书房  ⒋仓皇:急忙  ⒌短视:近视  ⒍亟(jí):急  ⒎说:解释  ⒏衣:穿衣。
【阅读提示】 
本文选自徐珂《清稗类钞》。纪昀,生于1724年,清著名的文学家,乾隆进士,官至礼部尚书,协办大学士(宰相助手)。曾任四库全书馆总纂官,编写《四库全书总目提要》,撰有《阅微草堂笔记》。本文主要写了纪昀妙对乾隆之问,巧释“老头子”含义,表现了他的机敏。

【阅读训练】
1.加中字解释。
(1)夏日汗出浃.背 (    ) (2)会.纪与同僚数人 (    ) (3)方.皆赤身谈笑  (    )    (4)诸.人皆笑    (    ) (5)顿首谢.日    (    )

2.指出句中文言虚词的用法或意义。
(1)久之.而后出     (    )    (2)知其.如此    (    )  (3)纪以.酷热不能耐 (    )    (4)匍匐于.地    (    )

3.翻译句子。
(1)高宗坐二小时不去,亦不信。                       
(2)高宗乃命内监代衣之。   
4.读了此段文字,你感觉纪昀是一个怎样的人?

参考答案
1.湿透   适逢   正   众   请罪。
2.凑足音节   他   因为    在。   
3.高宗坐了两个小时不离开,也不说话。  
高宗于是就叫太监帮他把衣服穿上。
4、俐齿伶牙、睿智诙谐

【参考译文】    
纪昀(是清朝著名的文学家,曾担任乾隆皇帝的文书。)他身体肥胖,特别怕热,夏天常汗流浃背,衣衫都湿透了。每次去书房值班,总要赤膊纳凉,过了好长时间才出来。乾隆皇帝从太监口中听说纪昀有这种习惯后,特地要故意戏弄他一番。一天,纪昀与好几个同僚又在赤膊谈笑。忽然间乾隆走了进来,其余的人远远望见,急忙披上衣衫,唯独纪昀因为近视,待列乾隆快走到他跟前时才发觉,可是已经来不及穿衣了,情急之下,他便躲在宝座后面,连大气也不敢透。乾隆坐了两个小时不走,也不讲话。那天天气酷热,纪昀热得再也熬不住了,便伸出头向外张望,问同僚们:‚老头子走了吗?’’乾隆暗笑,同僚们也忍俊不禁。乾隆说:‚纪昀,你好无礼,怎么能讲出如此轻薄的话!为什么叫我‘老头子’?解释得出就饶恕你,要是解释不出就砍你的头。‛纪昀说:‚我没穿衣服。‛乾隆便叫太监帮他把衣服穿上。乾隆再一次用严厉的口气问:‚‘老头子’三字到底怎么解释?‛纪昀不慌不忙地脱下帽子,磕过头,然后说:‚陛下万寿无疆,这就叫做‘老’;您顶天立地、至高无上,这就叫做‘头’;天与地是皇上的父母,因此叫‘子’。‛这一番巧妙的恭维回答,说得乾隆开怀大笑。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/963977.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 描写兰花的优美古诗

      1、孤兰生幽园,众草共芜没。   2、兰生幽谷无人识,客种东轩遗我香。   3、夏浅春深蕙作花,一茎几蕊乱横斜。   4、虽然不及幽兰品,百亩齐栽愿亦奢。   5、兰为王者香,…

    古诗文 2022年11月8日
    45
  • 杜耒《寒夜》原文、注释和鉴赏

    杜耒《寒夜》 寒夜客来茶当酒, 竹炉汤沸火初红。 寻常一样窗前月, 才有梅花便不同。   【注释】 (1)竹炉:古代一种烧炭的小火炉,外壳用竹子编就,炉芯用泥巴围砌而成,…

    古诗文 2022年9月10日
    179
  • 闺情月落星稀天欲明翻译赏析

      《闺情·月落星稀天欲明》作者为唐朝文学家李端。其全文古诗如下:   月落星稀天欲明,孤灯未灭梦难成。   披衣更向门前望,不忿朝来喜鹊声。   【前言】   《闺情》是唐代诗人…

    古诗文 2022年11月6日
    41
  • “卢多逊,怀州河内人”阅读答案及原文翻译

    卢多逊①,怀州河内人。曾祖得一、祖真启皆为邑宰;父亿,字子元,少笃学,以孝悌闻。 多逊,显德初,举进士,解褐秘书郎、集贤校理,迁左拾遗、集贤殿修撰。乾德二年,权知贡举。三年,加兵部…

    古诗文 2022年11月21日
    37
  • 文言文作文

    文言文作文   众善,吾为高一二班之郝迪迪。   先,能立于此吾甚荣,在荣之时,我亦倍慰。以此亦谓之一创新,一挑战。   故,吾欲竞选学生会宣传部部长。   生朗之性,静果之事,文…

    古诗文 2022年11月17日
    34
  • 途中作(杜牧)原文翻译赏析

      途中作(杜牧)   开成四年二月,杜牧将他害眼病的弟弟杜送到浔阳(今江西九江)后,溯长江、汉水,经南阳、武关、商山而至长安就任左补阙、史馆修撰之职。这首诗即作于赴京途中。   …

    古诗文 2022年10月10日
    74
分享本页
返回顶部