《介之推不言禄》阅读答案及原文翻译

介之推不言禄
晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。
推曰:“献公之子九人,唯君在矣。惠、怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天之功,以为己力乎?下义其罪,上赏其奸。上下相蒙,难与处矣。”
其母曰:“盍亦求之?以死谁怼?”
对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”
其母曰:“亦使知之,若何?”
对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”
其母曰:“能如是乎?与汝偕隐。”遂隐而死。
晋侯求之,不获,以绵上为之田。曰:“以志吾过,且旌善人。”

注释
1、晋侯:指晋文公,即重耳。他逃亡在外,在秦国的帮助下回晋继承君位。
2、赏:赐有功也。
3、从亡者:从文公出亡在外之臣,如狐偃、赵衰之属。
4、介之推:亦从亡之臣。晋文公臣子,曾割自己腿上的肉以食文公。
5、献公:重耳之父晋献公。
6、惠、怀:惠公,怀公。惠公是文公重耳的弟弟,是怀公的父亲。
7、置:立。
8、二三子:相当于“那几个人”,指跟随文公逃亡诸臣。子是对人的美称。
9、诬:欺骗。
10、下义其罪:义,善也。言贪天之功,在人为犯法,而下反以为善也。
11、上赏其奸:奸,伪也。言贪天之功在国为伪,而上反以此赐也。
12、蒙:欺骗。
13、盍:何不。
14、怼(duì):怨恨。
15、尤:罪过。
16、文:花纹,装饰。言人之有言,所以文饰其身。
17、绵上:地名,在今山西介休县南、沁源县西北的介山之下。
18、田:祭田。
19、志:记载。
20、旌:表彰。

1.解释下列加黑词语:
(1)个亦诬乎 诬:_________   (2)且旌善人 旌:_____________

2.将下列句子译成白话文:
(1)斋亦求之,以死谁怼?
(2)能如是乎?与女偕隐。     

3.阅读短文,说说介之推是个怎样的人。 
4.你对介之推的观点有何看法?

参考答案
1.  (1)错误(2)表彰
2.  (1)为什么不也去请求他,这样苦哭至死又埋怨谁呢?(2)果真能如此吗?我和你一道去归隐。
3.有功不言,不重功名利禄。
4.介之推下重功名利禄的做法值得崇敬,但他把晋候登位归为天意的思想是不正确的。

参考译文
晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。
介之推说:“献公的儿子有九个,现 在惟独国君还在(人世)。惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?偷窃别人的钱财,都说是盗窃。更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。”
他的母亲说:“你为什么不也去要求赏赐呢?(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?”
回答说:“(既然)斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!况且说出埋怨的话了,(以后)不应接受他的俸禄了。”
他的母亲说:“也让国君知道这事,好吗?”
回答说:“言语,是身体的装饰。身体将要隐居了,还要装饰它吗?这样是乞求显贵啊。”
他的母亲说:“(你)能够这样做吗?(那么我)和你一起隐居。”便(一直)隐居到死去。
晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。说:“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。”

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/964392.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 南歧人之瘿

    原文:南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也!焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,…

    古诗文 2022年5月19日
    166
  • 名医家术的文言文练习以及答案

    名医家术的文言文练习以及答案   明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎①求溢户,酬应不暇。偶一求药者既去,走而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,问其故…

    古诗文 2022年11月29日
    59
  • 陈胜不可轻文言文翻译

    陈胜不可轻文言文翻译   《陈涉不可轻》出自《容斋续笔·卷十四》。下面请看陈涉不可轻文言文翻译!欢迎大家阅读!   陈涉不可轻文言文翻译  原文:   扬子《法言》:“或问陈胜吴广…

    古诗文 2022年11月30日
    133
  • 义赏文言文翻译

    义赏文言文翻译   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译, 是指用现代汉语的词对原文进行 逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面和小编一起来看看吧!  …

    古诗文 2022年12月3日
    53
  • 古诗文名篇名句默写试题及答案

     1.补写出下列名篇名句中的空缺部分。 (1)范仲淹在《渔家傲 秋思》中借浊酒思念家乡的两句:“________________,______________…

    古诗文 2022年11月25日
    52
  • 高考文言文阅读练习题举例

    高考文言文阅读练习题举例   蒲松龄之妻   五十余犹不忘进取①。孺人②止之日:“君勿须复尔!倘命应通显,今已台阁③矣。山林目有乐地,何必以肉鼓吹④为快哉!”松龄善其言。顾儿孙入闱…

    古诗文 2022年11月27日
    73
分享本页
返回顶部