《尊师》阅读答案及原文翻译

尊师

【原文】

    学者师达而有材,吾未知其不为圣人。圣人之所在,则天下理焉。在右则右重,在左则左重,是故古之圣王未有不尊师者也。尊师则不论其贵贱贫富矣。若此则名号显矣,德行彰矣。故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争於道。其人苟可,其事无不可。所求尽得,所欲尽成,此生於得圣人。圣人生於疾学。不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。

(选自《吕氏春秋·卷四·劝学》)

【注释】①学者:从事学习的人。②达:知识通达。③理:治理,整治。④左、右:泛指所有地方。⑤争:争着,力求获得或达到,这里可译成计较或看重。⑥疾:急速,迅猛,敏捷,这里可译为努力。

【参考译文】

    从师学习的人,如果他的老师通达而自己又有才能,我没听说过这样的人不成为圣人的。只要有圣人在,天下就太平安定了。圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。尊重老师就不会计较他们的贵践、贫富了。象这样,名号就显达了,德行就彰明了。所以老师施行教诲的时候,也不计较学生的轻重、尊卑、贫富,而看重他们是否能接受理义。他们倘若能够接受理义,对他们的教诲就会无不合宜。所追求的完全都能得到,所希望的完全都能实现,这种情况在得到圣人之后才会发生。圣人是在努力学习中产生的,不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。

【阅读训练】

    1.解释:

    (1)材:同“才”,才能。     (2)为:成为。

    (3)是故:因此,所以。      (4)教:教导,教诲。

    2.翻译:

    不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。

    译文:不努力学习而能成为贤士名人的,未曾有过。

    3.从上文的论述看,作者认为应该怎样做才能成为圣人呢?

    拜通达而又才能的人做老师,不计较他们的出身贵贱、贫富,努力跟从他们学习,接受理义。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/965857.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 张母计氏文言文及答案

    张母计氏文言文及答案   回答问题   张母计氏   宋张浚母计氏。子幼时,即教以父之言行。后浚以秦桧误国日甚,欲力争以悟君心。念母年高,言之必致祸,忧之,体为之瘠①。母怪问,以实…

    古诗文 2022年11月26日
    27
  • 金陵驿二首原文及翻译

      金陵驿二首   宋代:文天祥   草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?   山河风景元无异,城郭人民半已非。   满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?   从今别却江南路,化作啼鹃带血…

    古诗文 2022年11月5日
    36
  • 《三十六计·空城计》文言文赏识

    《三十六计·空城计》文言文赏识   在敌众我寡的.情况下,缺乏兵备而故意示意人以不设兵备,造成敌方错觉,从而惊退敌军之事。后泛指掩饰自己力量空虚、迷惑对方的策略。   【原典】  …

    古诗文 2022年11月24日
    21
  • 中考课外文言文申屠敦之鼎

    中考课外文言文申屠敦之鼎   申屠敦之鼎   洛阳布衣申屠敦①有汉鼎②一,得于长安深川之下。云螭斜错③,其文烂如④也。西邻鲁生见而悦焉,呼金工象而铸之。淬⑤以奇药,穴地藏之者三年。…

    古诗文 2022年11月17日
    23
  • 得乐天书的翻译赏析

      《得乐天书》作者为唐朝文学家元稹。其古诗全文如下:   远信入门先有泪,妻惊女哭问何如。   寻常不省曾如此,应是江州司马书。   【前言】   《得乐天书》是唐代诗人元稹创作…

    古诗文 2022年11月7日
    32
  • 归朝欢(寿萧禹平知县)

    朝代:宋代 作者:严仁 原文: 感谢您的评分 云表金茎珠璀璨。当日投怀惊玉燕。文章议论压西癰,风流姓字翔东观。紫皇嗟见晚。祥麟五色留金殿。大江西,铜章墨缓,暂尔烦君绾。十二金钗扶玉…

    古诗文 2020年5月27日
    638
分享本页
返回顶部