《魏文侯问李克》阅读答案及原文翻译

魏文侯问李克

【原文】 

魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行、罚必当。” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ? ” 对曰:“国其有淫民①乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马,衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟之声,而安其子女之乐,以乱乡曲②之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。”

【注释】①淫民:放纵游乐的人。②乡曲:乡里。

【参考译文】
魏文侯问李克:“怎样治理国家呢? ” 李克回答说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人,任用有能力的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是国人还是不服(归依我),为什么 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄,用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受,打乱了乡里的礼教。像这样的人,应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”

1.解释:

(1)使:任用    (2)与:归附    (3)其:大概    (4)衣:穿
(5)修:讲究,此指 欣赏    (6)乱:扰乱

2.翻译

(1)为国如何?
如何治理国家?

(2)此之谓夺淫民也。
这就叫做剥夺放纵游乐的人。

3.支出上文中三个使动词。
(1)食(有劳)    (2)禄(有功)    (3)来(四方之士)

4.李克认为魏文侯在治国上的当务之急是什么?请用原句回答。

夺其禄以来四方之士

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/966316.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 归去来兮辞文言文知识点

    归去来兮辞文言文知识点   一、重点词解释:   1、乃瞻衡宇,载欣载奔(一边…一边)   2、三径就荒,松菊犹存(近于)   二、通假字   1、曷不委心任去留(通"何…

    古诗文 2022年11月17日
    96
  • 【双调】折桂令(咸阳百二山河)

             马致远       &…

    古诗文 2022年9月11日
    191
  • 遐方怨·花半拆

    朝代:唐代 作者:温庭筠 原文: 感谢您的评分 花半拆,雨初晴。未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。宿妆眉浅粉山横。约鬟鸳镜里,绣罗轻。

    古诗文 2020年3月10日
    651
  • “潘耒,字次耕,吴江人”阅读答案解析及翻译

    潘耒,字次耕,吴江人。生而奇慧,读书十行并下,自经史、音韵、算数及宗乘之学,无不通贯。康熙时,以布衣试鸿博,授检讨,纂修《明史》。上书总裁言要义八端宜搜采博而考证精职任分而义例一秉…

    古诗文 2022年11月17日
    54
  • 钟嗣成《录鬼簿序》原文及翻译

    【原文】 ①贤愚寿夭,死生祸福之理,固兼乎气数而言,圣贤未尝不论也。盖阴阳之屈伸,即人鬼之生死,人而知夫生死之道,顺受其正,又岂有岩墙①桎梏之厄哉?囗,人之生斯世也,囗知以已死者为…

    古诗文 2022年5月14日
    243
  • 《题元十八溪居》翻译及赏析

      《题元十八溪居》作者为唐朝诗人、文学家白居易。其古诗全文如下:   溪岚漠漠树重重,水槛山窗次第逢。   晚叶尚开红踯躅,秋芳初结白芙蓉。   声来枕上千年鹤,影落杯中五老峰。…

    古诗文 2022年11月7日
    67
分享本页
返回顶部