《魏文侯问李克》阅读答案及原文翻译

魏文侯问李克

【原文】 

魏文侯问李克曰:“为国如何 ? ” 对曰:“臣闻为国之道:食有劳而禄有功,使有能而赏必行、罚必当。” 文侯曰:“吾赏罚皆当,而民不与,何也 ? ” 对曰:“国其有淫民①乎 ?臣闻之曰:夺淫民之禄,以来四方之士。其父有功而禄,其子无功而食之,出则乘车马,衣美裘,以为荣华,入则修竽琴钟之声,而安其子女之乐,以乱乡曲②之教。如此者,夺其禄以来四方之士,此之谓夺淫民也。”

【注释】①淫民:放纵游乐的人。②乡曲:乡里。

【参考译文】
魏文侯问李克:“怎样治理国家呢? ” 李克回答说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人,任用有能力的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是国人还是不服(归依我),为什么 ? ” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的俸禄,用来招揽国家的有志之士。父辈因为有功勋所以国家给他俸禄,他的后辈没有功勋却享受着父辈的待遇(用国家的钱财),出门就乘着车马、穿着华美的衣衫,算得上荣华富贵;在家则沉迷于竽琴钟石一类乐器(演奏出的音乐),正因为这些人给他们的无功的子女的享受,打乱了乡里的礼教。像这样的人,应当取消他们的俸禄,用来招揽国家的有志之士,这就是所说的剥夺放纵游乐的人(的俸禄)。”

1.解释:

(1)使:任用    (2)与:归附    (3)其:大概    (4)衣:穿
(5)修:讲究,此指 欣赏    (6)乱:扰乱

2.翻译

(1)为国如何?
如何治理国家?

(2)此之谓夺淫民也。
这就叫做剥夺放纵游乐的人。

3.支出上文中三个使动词。
(1)食(有劳)    (2)禄(有功)    (3)来(四方之士)

4.李克认为魏文侯在治国上的当务之急是什么?请用原句回答。

夺其禄以来四方之士

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/966316.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 满江红.中秋寄远翻译

      作者:辛弃疾   快上西楼,怕天放、浮云遮月。但唤取、玉纤横管,一声吹裂。谁做冰壶凉世界,最怜玉斧修时节。问嫦娥、孤令有愁无?应华发。   云液满,琼杯滑。长袖起,清歌咽。叹十…

    古诗文 2022年11月11日
    47
  • 语文文言文《与朱元思书》知识点整理

    语文文言文《与朱元思书》知识点整理   与朱元思书   吴均   【人物介绍】   吴均(469~520年),又名吴筠,字叔庠,吴兴故鄣(现在浙江安吉)人。生于宋明帝泰始五年(46…

    古诗文 2022年11月26日
    89
  • 曹操诗全集

      气出唱(三首)   驾六龙,乘风而行。   行四海,路下之八邦。   历登高山临溪谷,乘云而行。   行四海外,东到泰山。   仙人玉女,下来翱游。   骖驾六龙饮玉浆。   …

    古诗文 2022年9月29日
    39
  • 《虞美人·用前韵送杜叔高》古诗原文及鉴赏

      《虞美人·用前韵送杜叔高》作者为宋朝文学家辛弃疾。其全文如下:   凤尾龙香拨,自开元霓裳曲罢,几番风月?最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。记出塞、黄云堆雪。马上离愁三万里,望昭阳…

    古诗文 2022年11月9日
    92
  • “常惠,太原人也。少时家贫”阅读答案

    常惠,太原人也。少时家贫,自奋应募,随移中监苏武使匈奴,并见拘留十余年,昭帝时乃还。汉嘉其勤劳,拜为光禄大夫。是时,乌孙公主上书言:“匈奴发骑田车师,车师与匈奴为一,共…

    古诗文 2022年11月21日
    30
  • 《洛阳女儿行》翻译赏析

      《洛阳女儿行》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家王维。其古诗词全文如下:   洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。   良人玉勒乘骢马,侍女金盘鲙鲤鱼。   画阁朱楼尽相望,红…

    古诗文 2022年11月6日
    35
分享本页
返回顶部