《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

  【原文】

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。

  怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,

  怒腹而浮于水②,

  久之莫动/飞鸢过而攫之③,

  磔其腹而食之④。

  【翻译】

  有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。

  一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻(qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的.肚皮,把它吃掉了。

  【小故事大道理】

  遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/967091.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 家乡二十年的文言文

    家乡二十年的文言文   余幼年时,常游玩于泌水河畔,水清花烂,垂柳倒影,牛啃河滩。河中能摸泥鳅,也有捕鱼的鹰船。平沙落雁,如同水墨点点,春风几度绿了两岸,风动竹影,日落栗园,一副唯…

    古诗文 2022年11月25日
    64
  • 《宋史•傅尧俞传》阅读答案解析及翻译

    傅尧俞,字钦之,本郓州须城人,徙孟州济源。十岁能为文,及登第,犹未冠。石介每过之,尧俞未尝不在,介曰:“君少年决科,不以游戏为娱,何也?”尧俞曰:&ldqu…

    古诗文 2022年11月25日
    101
  • 徐文长传文言文翻译

    徐文长传文言文翻译   《徐文长传》从徐文长的诗文不得行于世写起,突出他怀才不遇、备受冷落的坎坷一生,同情之心溢于言表,景仰之情流注行间,寄情楮墨,表达了作者自己强烈的傲世疾俗的精…

    古诗文 2022年12月1日
    46
  • 辛弃疾《玉楼春·戏赋云山》阅读答案附赏析

    玉楼春·戏赋云山 辛弃疾 何人半夜推山去?四面浮云猜是汝。 常时相对两三峰,走遍溪头无觅处。 西风瞥起云横度,忽见东南天一柱。 老僧拍手笑相夸,且喜青山依旧住。 (1…

    古诗文 2022年11月19日
    61
  • “孤城返照红将敛,近市浮烟翠且重。”的意思及全诗鉴赏

    “孤城返照红将敛,近市浮烟翠且重。”这两句写登寺院钟楼观新津城周黄昏时的景色——晚霞返照孤城,暮色降临,红色将敛;城周浮烟飘荡,翠色…

    古诗文 2022年11月21日
    87
  • 《新唐书王求礼传》的原文及翻译

      :   王求礼,许州长社人。武后时,为左拾遗、监察御史。后方营明堂,雕饰谲怪,侈而不法。求礼以为“铁鸑金龙、丹雘珠玉,乃商琼台、夏瑶室之比。自轩辕以来,服牛乘马,今辇以人负,则…

    古诗文 2022年11月11日
    71
分享本页
返回顶部