《二人并走》文言文原文及翻译

《二人并走》文言文原文及翻译

  原文:

  (前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃俱送之。融见而笑曰:“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。”既而还入、融正色谓后出者曰:“汝真贼也,何诬人乎?”贼遂服罪。②盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。(《晋书·符融传》)

  译文:

  前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!”有个过路的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的.人是强盗。当时天色已经合黑,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。符融看见他们就笑着说:“这事容易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地对那个后跑出风阳门的人说:“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?”强盗遂认罪。原来那个强盗假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。

  

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/967338.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《智囊明智部郗超》文言文

    《智囊明智部郗超》文言文   《智囊(选录) 明智部?郗超》   作者:冯梦龙   郗司空[愔,字方回]在北府,桓宣武[温]忌其握兵。郗遣笺诣桓,子嘉宾[超]出行于道上,闻之,急取…

    古诗文 2022年11月17日
    25
  • 《将苑》文言文翻译

    《将苑》文言文翻译   原文   夫兵权者,是三军之司命,主将之威势。将能执兵之权,操兵之势而临群下,譬如猛虎,加之羽翼而翱翔四海,随所遇而施之。若将失权,不操其势,亦如鱼龙脱于江…

    古诗文 2022年11月17日
    17
  • 中考语文寒假专练:课外文言文

    中考语文寒假专练:课外文言文   阅读下面文言语段,完成8—10题。   曹玮久在秦中,累章求代。真宗问王旦:“谁可代玮者?”旦荐李及,上从之。众疑及虽谨厚有行检,非守边才。韩亿以…

    古诗文 2022年11月17日
    32
  • 谈如何提高文言文教学效率论文

    谈如何提高文言文教学效率论文   【摘要】文言文教学是中学语文教学的难点,本文试从帮助学生克服畏难心理,激发兴趣,改进教法,科学训练等方面,谈谈提高文言文教学效率的认识。   【关…

    古诗文 2022年11月28日
    17
  • “吴充,字冲卿,建州浦城人”阅读答案及原文翻译

    吴充,字冲卿,建州浦城人。未冠举进士,入为国子监直讲、吴王宫教授。等辈多与宗室狎,充齿最少,独以严见惮,相率设席受经。   选人胡宗尧者,翰林学士宿之子,坐小累,不得改京官。判铨欧…

    古诗文 2022年11月24日
    29
  • 陶侃逸事文言文翻译 陶侃逸事文言文阅读答案

    文言文   侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳尔。”   侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军…

    古诗文 2022年9月3日
    56
分享本页
返回顶部