《宋定伯捉鬼》文言文翻译

《宋定伯捉鬼》文言文翻译

  【原文】

  南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。

  数里,鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。”

  行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。

  【译文】

  南阳宋定伯年轻的时候,夜里行走遇见了鬼。宋定伯问他是谁,鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼。”鬼问道:“你想到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛县的’集市上去。”鬼说:“我也想到宛县的集市上去。”于是一起前往。

  走了几里路,鬼说:“步行太缓慢,两人可以交替的背着,怎么样?”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“您太重了,也许不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,所以身体重了。”宋定伯于是又背鬼,鬼一点重量都没有。他们像这样两次三次轮着背。宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听听,完全没有声音。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我是刚刚死变鬼,不熟悉鬼渡水的缘故罢了,不要对我感到奇怪。”

  快要走到宛县的集市了,宋定伯就把鬼背在肩上,迅速捉住他。鬼大声呼叫,声音“咋咋”的样子,要求放开让他下来,宋定伯不再听从他。宋定伯一直到宛县的集市上才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖掉。宋定伯担心它有变化,朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969615.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 7年级上册文言文原文及翻译

    7年级上册文言文原文及翻译   初一学习生活中,同学们要掌握哪些文言文的原文和翻译呢?下面是小编为大家搜集整理出来的有关于7年级上册文言文原文及翻译,希望可以帮助到大家!   【篇…

    古诗文 2022年12月1日
    38
  • 关于穿井得一人的文言文翻译

      穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。下面小编整理了关于穿井得一人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   穿井得…

    古诗文 2022年11月5日
    50
  • “梅福字子真,九江寿春人也”阅读答案及翻译

    梅福字子真,九江寿春人也。少学长安,明《尚书》、《穀梁春秋》,为郡文学,补南昌尉。后去官归寿春,数□县道上言变事,求假轺传,诣行在所条对急政,辄报罢。 是时,成帝委任大将军王凤,凤…

    古诗文 2022年11月25日
    36
  • 《宽容是一种爱》原文阅读

      有一首小诗这样写道:“学会宽容/也学会爱/不要听信青蛙们嘲笑/蝌蚪/那又黑又长的尾巴……/允许蝌蚪的存在/才会有夏夜的蛙声。”   宽容是一种爱。   在激烈的竞争社会,在唯利…

    古诗文 2022年11月8日
    158
  • “舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去”的意思及全词翻译赏析

    “舞榭歌台,风流总被,雨打风吹去”出自《永遇乐·京口北固亭怀古》,是南宋词人辛弃疾于1205年所作。 永遇乐·京口北固亭怀古 辛…

    古诗文 2022年11月19日
    124
  • 古诗山中杂诗意思原文翻译-赏析-作者吴均

    作者:吴均 朝代:〔南北朝〕 山际见来烟,竹中窥落日。 鸟向檐上飞,云从窗里出。 山中杂诗译文及注释 山中杂诗译文 山与天相接的地方缭绕着阵阵岚气云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的…

    古诗文 2023年2月18日
    37
分享本页
返回顶部