文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译

文言文《宋太祖怒责宋白》原文翻译

  宋太祖怒责宋白

  太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。

  翻译:

  宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评选时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上愤怒地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己决定,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?如果红榜贴出后遭到别人的非议,我将你斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.

  注释:

  悉:都 知举:主持考试 取舍:录取或落选 具:陈述 白:下对上告诉 决:决定 致:招致 谢:谢罪 出:公布 斫:砍 群议沸腾:(引起)众怒 决:决定

  1,欲托上旨以自重

  2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。答案:1,想要借皇上的旨意为自己开脱。2,宋白很害怕,就将榜单上的.名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。 下列句子中"以"的用法相同的两句是( A,C ) A.乃先具其姓名以白上B.大人以先生修德守约C.当斫汝头以谢众D.岂可以示天下

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969715.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 中考古诗词之杜甫《春望》赏析

    春望 杜甫 国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。 烽火连三月,家书抵万金。 ⑴五言律诗。安史之乱爆发后诗人逃离长安前一个月,睹物神伤。诗人将自己的所见所感,高度凝练地…

    古诗文 2022年11月25日
    237
  • 赤枣子·寄语酿花风日好

    朝代:清代 作者:纳兰性德 原文: 感谢您的评分 惊晓漏,护春眠。格外娇慵只自怜。寄语酿花风日好,绿窗来与上琴弦。

    古诗文 2020年3月10日
    614
  • 古诗示儿意思原文翻译-赏析-作者陆游

    作者:陆游 朝代:〔宋代〕 死去元知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。 示儿译文及注释 示儿译文 原本知道死去之后就什么也没有了,只是感到悲伤,没能见到国家…

    古诗文 2023年2月18日
    69
  • “岁月无多人易老,乾坤虽大愁难着”全词赏析

    “岁月无多人易老,乾坤虽大愁难着”出自南宋吴潜《满江红·豫章滕王阁》 满江红·豫章滕王阁 万里西风,吹我上、滕王高阁。正槛外、楚…

    古诗文 2022年11月19日
    61
  • 谈文言文的弊端

    谈文言文的弊端   一、我国的两个文化断层   各国在创立文字时,初期都存在与语言脱节的问题;但随着书写文字材料的进步,很快都与语言一致,使文字成为语言的表达工具。唯有我国,文字独…

    古诗文 2022年11月17日
    105
  • 善求古人心意

    文言文   欧阳公①尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公②与欧公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆③而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,…

    古诗文 2022年9月3日
    112
分享本页
返回顶部