《邹忌讽齐王纳谏》文言文演出脚本

《邹忌讽齐王纳谏》文言文演出脚本

  第一幕

  人物: 邹忌 邹妻 邹妾 客人

  时间:战国时期

  地点:相国府邸

  (旁白:早晨,阳光明媚,齐国相国邹忌一大早就起床,正在整理衣冠。只见他身高八尺多,脸色白皙,容光焕发)

  邹忌(整理一下襟袖,打量着镜中的影象):我邹忌岁年过半百,风采依旧,哈哈!

  邹妻(上来了,福了一福):相公,该用餐了。

  邹忌:哦,知道了。

  邹忌(在镜前转了一圈):爱妻,你看一看我跟城北的徐公相比,哪一个更帅呢?

  邹妻(细细打量了一番,充满爱意):相公风度翩翩,那徐公怎么能够与你相提并论呢!!

  邹妾(向二人福了一福):老爷,夫人,早餐准备周全了,请用膳吧!

  邹忌(凝视着镜中的自己,作沉思状):爱姬,你来得正好!快,看一看老夫与城北的徐公哪一个更漂亮?

  邹妾(瞧了瞧邹忌,又瞧了瞧邹妻,低着头,怯生生):老爷,徐公怎么能够与你相比呢!

  邹忌(双手理着髯须,大笑):哈哈哈!用餐去! (众人下场)

  …………

  (旁白:第二天,依旧是艳阳高照,邹忌正在会客厅上)

  客人(鞠躬,抱拳):相国大人久等啦,下官许伟给大人请安!

  邹忌(抱拳,还礼):不知许大人登临敝府,有何见教?!

  客人(又鞠了一躬,毕恭毕敬)下官蒙大王恩典,相国大人抬举,被派往南方任职,特来辞别!并聆听大人教诲!

  邹忌(右手理着髯须,赞许地笑着):好好!贤侄应该恪尽职守,为大王效力!——许大人与徐公是老交情,你看看我与徐公相比,谁更漂亮?

  客人(在邹忌周围转了一圈,谄笑):相国大人是齐国男子的典范,而今风度依旧,更添几多成熟韵味。徐公远远比不上您的美丽啊!

  邹忌(自得状):哪里哪里!贤侄太抬爱了!哈哈! (二人下场)

  …………

  (旁白:又过了一天,邹忌独自一人倚在寝室)

  邹忌(自言自语):今天徐公来访,老夫仔细打量一番,自以为不如他美,照着镜子再细细比较一番,发觉自己的容貌与他相比差多了!

  邹忌(作不解状): 为什么老夫的爱妻、爱姬与许大人都称赞我比徐公美呢?

  邹忌(作大悟状): 爱妻赞美老夫,是偏爱我;爱妾赞美老夫,是怕我怪罪;许伟那小子夸奖我,是对我有所求,拍马屁!……一个人尚且如此受蒙蔽,国家更不用说了。老夫得提醒大王一下!…… (邹忌下场)

  第二幕

  人物:齐威王 邹忌 侍从

  时间:战国时期

  地点:齐王宫殿

  (齐威王坐在龙椅上,侍从立在一旁,邹忌上)

  邹忌:(行君臣之礼):启禀大王,臣邹忌有事启奏!

  齐威王:好!邹爱卿平身!有事尽管奏来就是!

  邹忌:(站起身来):谢大王!老臣的确明白自己比不上徐公漂亮。我的夫人偏爱我,我的爱妾怕我怪罪,我的客人对我有所求,他们都认为我比徐公美!

  齐威王(倚在龙椅上,大笑):呵呵!孤还以为是什么国家大事呢?!原来是爱卿的家事!哈哈!

  邹忌(神态严肃,上前一步):不,大王明鉴!这不只是老臣的家事,这是关系到齐国兴衰胜败的大事!

  齐威王(从龙椅上站起,诧异):哦,孤洗耳恭听,相国请讲明白些!

  邹忌(正色):老臣一个人尚且受到如此蒙蔽,今齐国土地方圆千里,拥有一百二十座城池,宫中嫔妃及侍从,没有谁不偏爱大王,朝廷之臣没有一个不害怕大王,全国境内没有一个不有求于大王。这样看来,大王所受到的蒙蔽很深啊!

  齐威王(频频点头):好!好!好!邹爱卿言之有理!

  齐威王(拟写诏书):来啊,传孤旨意——从今日起,无论大臣、差吏、百姓,能够当面指责寡人的过错的`,授予上等的奖赏;上书谏寡人的,授予中等的奖赏;能够在公众场合批评指出朝政的过失,让寡人听到的,授予下等的奖赏!

  邹忌、侍从(鞠躬):大王英明!大王万岁、万岁、万万岁!

  齐威王(喜笑颜开):众爱卿平身!退朝! (众人下场)

  第三幕

  刘向:好一位善于进谏的邹相国!好一位勇于纳谏的齐威王啊!法令刚刚颁布的时候,大臣们争着进谏,宫廷就像市场那般热闹;几个月以后,朝政有所好转,有时候间或有人进谏;满一年以后,政治修明,即使有人想进谏,也没有什么毛病可讲!燕国、赵国、韩国、魏国听到这个消息,大为震惊,纷纷派人来朝拜齐王。这就是古人所说的只要内政修明,不必用兵就可以战胜其他国家啊! (全体演员上,谢幕)

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/969775.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 暮年感悟的文言文

    暮年感悟的文言文   子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”岁月悠悠,如白驹过隙,往事越千年,古今同慨,而今的我,转眼已近古稀之年,怎能不感慨时光流逝之无情。好在贱体粗安,衣食无…

    古诗文 2022年11月25日
    46
  • 锦石滩文言文翻译答案

    锦石滩文言文翻译答案   对文言文的知识结构和学习重点应该有初步的把握。下面小编整理的锦石滩文言文翻译答案,欢迎来参考!   锦石滩   余家江上。江心涌出一洲,长可五六里,满洲皆…

    古诗文 2022年11月25日
    88
  • 高中文言文古今异义字

    高中文言文古今异义字   在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面…

    古诗文 2022年11月29日
    34
  • 马说文言文翻译及注释

    马说文言文翻译及注释   文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式、却不会非常困难的沟通方法。下面是小编给大家分享的马说文言文翻译及注释,希望大家喜欢。   马说   …

    古诗文 2022年12月3日
    41
  • 徐霞客游记游石房洞山徐弘祖的原文及翻译

      【原文】   二十七日晨起,饭而行。仍取木胆肩负之。由冈东南下峡,一里余,复有烟气郁勃,则热水复溢坞中,与冷水交流而西出峡。其坞皆东大山之环壑也。由其南复上坡里余,有坑自东山横…

    古诗文 2022年11月11日
    48
  • 武陵春·春晚文言文翻译

    武陵春·春晚文言文翻译   《武陵春·春晚》是宋代女词人李清照创作的一首词。以下是“武陵春·春晚文言文翻译”,希望给大家带来帮助!   武陵春·春晚   宋代:李清照   风住尘香…

    古诗文 2022年11月30日
    41
分享本页
返回顶部