“树树皆秋色,山山唯落晖。”–王绩《野望》全诗翻译赏析

树树皆秋色,山山唯落晖。
   [译文]   每一棵树都带有秋色,每一座山也都带着夕阳的余晖。
   [出自]   王绩    《野望》

        东皋薄暮望,  徙倚欲何依。
    树树皆秋色,  山山唯落晖。
    牧人驱犊返,  猎马带禽归。
    相顾无相识,  长歌怀采薇。
 
注释:
      选自《东皋子集》卷中。王绩 (约589—644),字无功,绛州龙门(现在山西河津)人,唐代诗人。
   东皋(gāo):诗人隐居的地方。
   薄暮:傍晚。
   徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回的走。
   依:归依。
   落晖:落日。
   犊(dú):小牛,这里指牛群。
   禽:鸟兽,这里指猎物。
   采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。

译文1:
      傍晚时分站在诗人隐居的地方纵目远眺,徘徊不定不知归依何方。
   层层树林都染上金黄的秋色,重重山岭披覆着落日的余光。
   牧人驱赶着牛群返回,猎人骑着马带着猎物回去。
   我看到这些人又并不认识,咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。
   
译文2:
    日暮时,我站在东皋村头远望,惆怅徘徊不知所措。每一棵树都枯黄凋零,每一座山都沾染了落日的余晖。牧童骑在小牛背上返家,猎人驾着骏马满载猎物归来。我与他们对望却互不认识,只好大声唱起《诗经》中“采薇采薇”的诗句。

赏析:
《野望》是隋末唐初诗人王绩的作品。此诗描写了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨,孤独和苦闷,是王绩的代表作,也是现存唐诗中最早的一首格律完整的五言律诗。首联借“徙倚”的动作和“欲何依”的心理描写来抒情;颔联写树写山,一派安详宁静;颈联中用几个动词“驱”“返”“带”“归”进行动态式的描写,以动衬静;尾联借典抒情,情景交融。全诗言辞自然流畅,风格朴素清新,摆脱了初唐轻靡华艳的诗风,在当时的诗坛上别具一格。

《野望》写的是山野秋景,在闲逸的情调中,带几分彷徨和苦闷,是王绩的代表作。
    全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。
  下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。
  然而,王绩还不能像陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。
  读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。南朝诗风大多华靡艳丽,好像浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。
  这首诗的体裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基本章法。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/971667.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 柳宗元《小石潭记》阅读答案及翻译

    从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。 潭中鱼可百…

    古诗文 2022年11月25日
    26
  • “丁宝桢,字稚璜,贵州平远人”阅读答案及原文翻译

    丁宝桢,字稚璜,贵州平远人。咸丰三年进士,选庶吉士。母丧里居,遵义杨隆喜反,斥家财募壮士八百捍乡里。服阕,会苗、教蜂起,巡抚蒋霨远奏留军,特旨授编修,增募至四千人,复平越、独山诸城…

    古诗文 2022年11月16日
    23
  • 子余知人文言文翻译

    子余知人文言文翻译   子余知人一文是出自刘基的作品。下面是小编推荐给大家的子余知人文言文翻译,希望大家有所收获。   子余知人   越王使其大夫子余造舟,舟成,有贾人求掌工,子余…

    古诗文 2022年11月27日
    50
  • “栖雁远惊沽酒火,乱鸦高避落帆风。”的意思及全诗赏析

    “栖雁远惊沽酒火,乱鸦高避落帆风。”这两句是说,夜泊金陵码头,但见远处有烫酒的火光,使栖息江边的宿雁为之一惊;渡船落帆的声响,使乱鸦远远躲开。栖雁、落鸦,秋…

    古诗文 2022年11月19日
    23
  • 《折桂令·苏学士》赏析

      折桂令·苏学士   叹坡仙奎宿②煌煌,俊赏苏杭,谈笑琼黄③。月冷乌台④,风清赤壁⑤,荣辱俱忘。侍玉皇金莲夜光⑥,醉朝云⑦翠袖春香。半世疏狂,一笔龙蛇⑧,千古文章。   【注释】…

    古诗文 2022年11月9日
    32
  • ●卷五十 ◎南省说书十道

      【左传三道·问供养三德为善】   对:《易》者,圣人所以尽人情之变,而非所以求神于卜筮也。自孔子没,学者惑乎异端之说,而左丘明之论尤为可怪,使夫伏羲、文王、孔子之…

    古诗文 2022年10月10日
    39
分享本页
返回顶部