“丈夫志,当景盛,耻疏闲。”的意思及全词翻译赏析

丈夫志,当景盛,耻疏闲。
  [译文]  大丈夫应有远大抱负,就像那正午的太阳,光芒照人间,令人羞耻的是一事无成,疏放轻闲。
  [出自]  北宋  苏舜钦  《水调歌头·沧浪亭》

    潇洒太湖岸,淡伫洞庭山。鱼龙隐处,烟雾深锁渺弥间。方念陶朱张翰,忽有扁舟急桨,撇浪载鲈还。落日暴风雨,归路绕汀湾。

    丈夫志,当景盛,耻疏闲。壮年何事憔悴?华发改朱颜。拟借寒潭垂钓,又恐鸥鸟相猜,不肯傍青纶。刺棹穿芦荻,无语看波澜。
 
注释:
    沧浪亭:据《宋史·苏舜钦传》:苏舜钦因为坐自盗除名。寓于吴中,在苏州买水石做沧浪亭。此词即为苏舜钦谪居苏州所作。
    淡伫:清新明净之意。
    洞庭山:太湖中的岛屿。
    鱼龙:用张衡《西京赋》“鱼鳞变而为龙”的典故,比喻自己能化成鱼,又能变成龙,有所作为。
    渺弥:浩渺弥漫。
    陶朱:即范蠡,为逃避勾践迫害,变名易姓,之陶为朱公,在陶经商,大富。
    张翰:《世说新语·识鉴》:张季鹰(翰)在洛阳见秋风起,隧命驾便归。
    汀:水边平地。

译文:
     潇洒脱俗的太湖岸,清新明净的洞庭山。鱼龙潜藏水底,浩渺弥漫的太湖笼罩着迷雾云烟。正想起曾经隐居在太湖的范蠡和因思念家乡的鲈鱼而弃职的张翰,那扁舟冒着傍晚的暴风雨,绕过沙汀和水湾。
    大丈夫应有远大抱负,就像那正午的太阳,光芒照人间,令人羞耻的是一事无成,疏放轻闲。我正是年富力强,可为什么变得这么憔悴,早生的华发代替了昔日的朱颜?我打算借这寒潭垂钓,又恐怕有人猜忌,使人们不敢同我交往。我还是把船摇到芦花深处,彻底地做个隐士,默默地坐看水面起波澜。

苏词仅存此一首,作于被迫闲居期间。词人壮年被斥退出官场,个人志向不得施展,内心的愤慨可想而知。词的上片写隐逸之乐。在湖山之间潇洒度日,与“鱼龙”为伍,追慕陶朱、张翰之为人,扁舟垂钓,载鲈归来。自然界的风风雨雨都不置心中,它们也不可能象官场中的暴风雨那样伤害词人了。下片才写出被迫过这种生活的痛苦。宋代文人士大夫皆有“先忧后乐”的济世精神,轻易不言退隐。即使言及隐逸,或者是故作姿态,或者是出于无奈。苏舜钦就是出于无奈。所以,过片明确表示:“丈夫志,当盛景,耻疏闲”,其真实心声是抗拒、排斥这种生活方式。对“壮年”的追问,充满着愤慨不平之气,词人其实并不“潇洒”,并不超脱。故作“垂钓”状,事实上则“又恐鸥鸟相猜”,这依然是词人内心进与退矛盾的形象表露。“无语看波澜”的结局,就是一种不甘心的表示。词人后来再度出仕,就说明了一切。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/971812.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 浣溪沙·翠阜红匪夹

    朝代:清代 作者:朱孝臧 原文: 感谢您的评分 翠阜红匪夹岸迎,阻风滋味暂时生。水窗官烛泪纵横。禅悦新耽如有会,酒悲突起总无名。长川孤月向谁明。

    古诗文 2020年3月23日
    568
  • 司马光勤学文言文翻译及赏析

    司马光勤学文言文翻译及赏析   司马光是我国北宋时期著名的政治家,也是当时了不起的大学问家。流传千古、影响深远的历史著作《资治通鉴》就是他编写出来的。接下来小编为你带来司马光勤学文…

    古诗文 2022年12月3日
    21
  • 高阳台·除夜

    朝代:宋代 作者:韩疁 原文: 感谢您的评分 频听银签,重燃绛蜡,年华衮衮惊心。饯旧迎新,能消几刻光阴。老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。掩清尊。多谢梅花,伴我微吟。 邻娃已试春妆…

    古诗文 2020年5月31日
    893
  • “李抱真,字太玄,沈虑而断”阅读答案解析及翻译

    李抱真,字太玄,沈虑而断。怀恩反,代宗召抱真问状,答曰:“郭子仪尝领朔方军,人多德之。怀恩欺其下曰,‘子仪为朝恩所杀。’今起而用,是伐其谋,兵可…

    古诗文 2022年11月24日
    32
  • 《竹枝词·杨柳青青江水平》翻译和赏析

      《竹枝词·杨柳青青江水平》作者为唐朝文学家刘禹锡。其全文古诗如下:   杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。   东边日出西边雨,道是无晴还有晴。   【前言】   《竹枝词二首》…

    古诗文 2022年11月7日
    17
  • 草书歌行李白带拼音版

    “草书歌行李白带拼音版”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。 草书歌行李白带拼音版 《 草cǎo书shū歌gē行xíng 》 唐tá…

    古诗文 2022年9月3日
    163
分享本页
返回顶部