“早秋惊落叶,飘零似客心。”的意思及全诗翻译赏析

“早秋惊落叶,飘零似客心。”这两句是说,秋天来了,花木的叶子已经落下;飘零的落叶好象是客人那游移不定的心。秋日最易引起游子思乡之情,今见落叶飘零,想到自己离乡在外,亦如这落叶之飘零,顿起思乡之心。状景言情,情景交融,颇觉有味。
出自孔绍安·《落叶》
早秋惊落叶,飘零似客心。
翻飞不肯下,犹言惜故林。


飘零:犹飘泊,飘流无依。
惊落叶:树叶好像受惊似的,纷纷飘落下来。
客心:漂泊他乡的游子心情。
犹言:好像在说。惜:舍不得。

“翻飞未肯下,尤言惜故林”一句中说道:翻飞的落叶,为什么不肯落下,就是留恋森林。借景抒情,抒发自己的思乡之情。

参考译文
秋气早来,树叶飘落,令人心惊;凋零之情就如同这远客的遭遇。树叶翻飞仿佛不愿落地;还在诉说着不忍离开这片森林。

赏析
《落叶》是隋朝诗人孔绍安所写的一首五言绝句。主要是借用了秋天独有的景色——落叶,把自己比喻为落叶在空中漂浮不定,表明了作者身处他乡的无奈,凄凉。
这首诗是借落叶以慨叹身世,紧扣落叶着墨,即景生情,寓托自然。
首句用落叶惊秋的形象,比喻诗人于家国破亡后的景况。此诗开头用个“早”字,便给了读者以好景不长的暗示,这个“客”字,使我们联想起南唐李煜的“梦里不知身是客。尽管孔绍安和李煜的时代相距近四百年,各自的地位和处境也不完全一样,但其飘零感是类似的。末两句叙诗人怀恋故国的感情。它仍然采用比兴手法,紧扣落叶着笔。 “翻飞二字,竭力形容诗人内心纷乱而又身不由己的神情状貌,可谓贴切。
全诗通过巧妙的比喻和拟人的手法,描写入秋落叶所引起的游子思归怀乡之情早秋惊落叶,飘零似客心惊,惊恐、惊讶。客心,飘泊异乡的游子心情。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972050.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 高中语文《侯安都传》原文及译文

      侯安都,字成师,始兴曲江人也。工隶书,能鼓琴,涉猎书传,为五言诗,亦颇清靡,兼善骑射,为邑里雄豪。梁始兴内史萧子范辟为主簿。   侯景之乱,安都引兵从高祖①。攻蔡路养,破李迁仕…

    古诗文 2022年11月7日
    50
  • 《陈书·许亨传》阅读练习及答案

    陈书 阅读下面的文言文,完成下列小题。 许亨,字亨道,高阳新城人,晋征士询之六世孙也。曾祖珪,历给事中,委桂阳太守,高尚其志,居永兴之究山,即询之所隐也。祖勇慧,齐太子家令、冗从仆…

    古诗文 2022年7月24日
    109
  • 文言文固定句式之表示比较句式

    文言文固定句式之表示比较句式   表示比较的习惯说法:   “……何如……”;“……何若……”“……孰与(孰若)……”意即“……与……孰……”相当于现代汉语的’“……和…

    古诗文 2022年11月25日
    68
  • 《江夏行·忆昔娇小姿》翻译及赏析

      《江夏行·忆昔娇小姿》作者为唐朝文学家李白。其古诗词全文如下:   忆昔娇小姿,春心亦自持。   为言嫁夫婿,得免长相思。   谁知嫁商贾,令人却愁苦。   自从为夫妻,何曾在…

    古诗文 2022年11月7日
    53
  • 误认文言文加点字翻译

    误认文言文加点字翻译   文言文的翻译是语文考试的题型之一,下面是小编整理的相关内容,希望对你有帮助。   误认原文   卓茂①尝出门,有人认其马。茂问之曰:“子亡马几何时矣?”对…

    古诗文 2022年12月1日
    62
  • 《宋史药元福传》原文及翻译

      原文:   药元福,并州晋阳人。幼有胆气,善骑射。开运初,契丹陷甘陵,围魏郡。少帝驻军澶渊,契丹阵于城北,元福以左千牛卫将军领兵居阵东偏。澶民有马破龙者告契丹曰:“先攻其东,即…

    古诗文 2022年11月9日
    69
分享本页
返回顶部