“返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语”–贺铸《踏莎行》翻译赏析

返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语。
  [译文] 夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉。

 《踏砂行》 
贺铸
    杨柳回塘,鸳鸯别浦,绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。
    返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语:当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。
 
注释:此词又名《芳心苦》
      ①回塘:环曲的水塘。
  ②别浦:水流的叉口。
  ③红衣:此指红荷花瓣。
  ④芳心:莲心。
  ⑤返照:夕阳的回光。
  ⑥骚人:诗人。
  ⑦“当年”句:韩偓《寄恨》诗云:“莲花不肯嫁春风。”

译文1:
   绿柳环绕、鸳鸯游憩,池塘中长满了绿色的浮萍,连采莲小舟来往的路也被遮断了。不但莲舟路断,无人采摘,甚至连蜂蝶也不光顾,荷花只能在寂寞中逐渐褪尽红色的花瓣,剩下孤苦的莲心。
    夕阳的余辉,照映减浦口的水波,迎来了晚潮,流动的云彩,带着凄冷的秋雨,荷花在晚风中轻轻摇曳,好象在满怀感情地向文人雅士诉说自己的遭遇:想当年我不愿在春花烂漫的时节与百花争芳斗艳,如今却还是无端地被秋风埋没!
  
译文2:
   杨柳遍布曲折的池塘边,鸳鸯嬉戏在水流交汇处。水面长满了绿浮萍。阻断莲舟往来路。绝没有蜂蝶恋清香,荷花落尽莲心苦。
   夕阳返照回潮涌,飘浮的云朵降细雨。悲苦只有诗人知,与之低声相泣诉:耻与春芳争娇妍,谁料遭际风妒。

赏析:
这是一首咏物词,所咏当是红莲花。北宋理学家周敦颐曾盛赞莲花“出淤泥而不染”,是“花之君子者也”。可是这首词中的莲花只因生长于回塘别浦,没有人发现她,更没有人欣赏她,只能寂寞的开,寂寞的落,在不为人知的境遇中度过自己孤寂的一生。词中幽洁孤傲的莲花正是一生怀才不遇的作者贺铸的化身。
起三句景物描写渲染环境。“回塘”是曲折的池沼,“别浦”是小水流入大水的之处,都是指红莲生长的地方。红莲生长于绿波之上,有亭亭如盖的绿叶为衬托,有丝丝弄碧的杨柳为背景,又有活波绚丽的鸳鸯为伴,则红莲的清丽芳华可想而知。然而,如此美艳的莲花,只因她所处地方偏僻,少有人到,又因水动迟缓,绿色浮萍又厚又密,以至于阻断了采莲舟的来路,再也没有可能被少女的双手来采摘。“断无”两句继续渲染红莲花处境的可悲,就连那些蜂蝶也不知“幽香”之可慕,断然不来,“断无”二字加重语气,突出红莲花因幽洁而绝无知音。当她“红衣脱尽”,即花瓣凋落之后,结成莲蓬,每颗莲子中间都有一个带有苦味的“芳心”,这是红莲花一生痛苦的象征。
换头两句描绘夏秋傍晚之荷塘景色:金色斜阳照在荷塘绿波之上,迎来从浦口流入的潮水,天上的行云又洒下一阵微雨。作者以此寥落之景暗示红莲花日复一日,历尽阴晴朝暮而始终不被人知。结三句描摹红莲的内心世界,“骚人”即诗人,这里指作者。在作者眼中,他的身外之身——红莲似乎在向自己倾吐心曲,故红莲之语实际上是作者对内心独白。“当年不肯嫁春风,无端却被秋风误”,这正是红莲高傲品格和一生遭遇的概括。唐代诗人曾以花之开于春天比作嫁给春风,莲花不肯与百花一样在春风中斗妍取怜,可见她不同于凡花的高洁品格,然而她却因此而落得寂寞一生,一旦秋天来临,红衣脱尽,芳心独苦,被秋风耽误。因此红莲的悲剧不仅是环境造成的,也是她性格的必然结果。
清代词评家陈廷焯说:“此词骚情雅意,哀怨无端,读者亦不知何以心醉,何以泪堕。”《白雨斋词话》。的确,由于贺铸将自己的思想、性格与社会环境凝聚成具体可感的红莲形象,使此词的思想内涵远较叹老嗟卑式的直接吐露含蓄深广,其感人力量也因而增强,特别是封建时代怀才不遇的知识分子更易产生共鸣。陈廷焯对此词评价极高,原因就在这里。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972731.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 清平乐·欺烟困雨,

    朝代:明代 作者:杨基 原文: 感谢您的评分 欺烟困雨,拂拂愁千缕。曾把腰枝羞舞女,赢得轻盈如许。犹寒未暖时光,将昏渐晓池塘。记取春来杨柳,风流全在轻黄。

    古诗文 2020年3月26日
    700
  • 减字木兰花·偶检丛纸中

    朝代:清代 作者:龚自珍 原文: 感谢您的评分 偶检丛纸中,得花瓣一包,纸背细书辛幼安“更能消几番风雨”一阕,乃是京师悯忠寺海棠花,戊辰暮春所戏为也,泫然得句。 人天无据,被依留得…

    古诗文 2020年3月7日
    540
  • 《资治通鉴》序 阅读答案及原文翻译

    《资治通鉴》序    (宋神宗)御制 朕惟(想,思考)君子多识前言往行以畜其德,故能刚健笃实,辉光日新①。《书》亦曰:“王,人求多闻,时惟…

    古诗文 2022年11月21日
    35
  • 《诗经卫风氓》的原文及翻译

      原文:   氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。   乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言…

    古诗文 2022年11月5日
    43
  • 《饶州神童》阅读答案及原文翻译

    饶州神童     【原文】     饶州自元丰①末朱天锡以神童得官,俚俗②争慕之。小儿不问如何,粗③能念书,自五、六岁,…

    古诗文 2022年11月16日
    59
  • 文言文官职升贬的专用词语解析

    文言文官职升贬的专用词语解析   高考文言文阅读题多为人物传记,其中往往涉及古代官职升降调动的一些专用词语。正确理解、掌握这些词语,对于疏通文意,培养和提高文言文阅读能力不无裨益。…

    古诗文 2022年11月25日
    77
分享本页
返回顶部