他乡生白发,旧国见青山。–司空曙《贼平后送人北归》全诗翻译赏析

他乡生白发,旧国见青山。
[译文]  战乱时避难他乡,我们头上都已长出了白发;你回到故乡,恐怕家园早成了废墟,不变的就只有青山了。
[出自]  司空曙  《贼平后送人北归》

    世乱同南去,       时清独北还。
    他乡生白发,       旧国见青山。
    晓月过残垒,       繁星宿故关。
    寒禽与衰草,       处处伴愁颜。

注释:
  贼平:指平定“安史之乱”。
  时清:指时局已安定。
  “旧国”句:意谓你到故乡,所见者也惟有青山如故。旧国:指故乡。
  残垒:战争留下的军事壁垒。

译文1:
   战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。
   流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。
   晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。
   旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。
 
译文2:
  世道混乱的时候,你我一同逃亡到南地,如今社会清平了,你却独自返回到北方的故乡。长期淹留外地,你的两鬓已生白发,但天地不变,故国的青山依旧苍苍。你归心似箭而日夜兼程,在拂晓淡淡月光的映照下,经过战时营垒的遗迹。满天繁星时,又住在通往故乡的关隘上,只有枯草和啼寒的鸟一直在陪伴着你,与你共同忧戚共同伤感。

司空曙,唐代诗人。字文明,一作文初,广平(治今河北省永年县东南)人。曾举进士,入剑南节度使韦皋幕中任职,历任洛阳主簿、水部郎中、虞部郎中等职。为“大历十才子”之一。其诗多写自然景色和乡情旅思,或表现幽寂的境界,或直抒哀愁,较长于五言律诗。有《司空文明诗集》,《全唐诗》录其诗二卷。其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律。诗风闲雅疏淡。

赏析:
这首诗写于平定“安史之乱”之后,意在伤己独留南方,不能与朋友同来同返,并抒发了对乱后形势的忧虑之情。
    诗题为“贼平后送人北归”,“贼平”,指公元763年夏历正月,叛军首领史朝义率残部逃到范阳,走投无路,自缢身亡,“安史之乱”最终被朝廷平定。“北归”,指由南方回到故乡,《新唐书》载司空曙为广平人,这个“广平”,据考证当在今河北或北京境内,是“安史之乱”的重灾区。
   “世乱同南去,时清独北还。”首联交代送人北归的原因,抒写自己不能还乡的痛苦,“世乱”之时,司空曙和友人一起逃到江南避难,如今天下已经太平,友人得以回去,自己仍滞留他乡,“独”字含义丰富,一指友人独自北还,一指自己独不得还,含有无限悲感。
  “他乡生白发,旧国见青山。”上句“生白发”亦有双重涵义:一是形容乱离中家国之愁的深广,一是说时间的漫长,从战乱开始到结束,前后历时九年。“旧国”指故乡,“见青山”是说假如友人回到故乡,田园庐舍肯定是一片废墟,所见也惟有青山如故。从这句起,以下都是想象北归人途中的心情和所见的景物。律诗讲究“起承转合”,一般在第三联转折,此诗却在第二联完成“承”、“转”,章法上别具一格。
“晓月过残垒,繁星宿故关”。颈联及尾联单从友人方面落笔。“晓月”句想象其早行情景,“繁星”句虚拟其晚宿情景。这一联点明“残垒”,即残破的壁垒,泛指战争遗留下来的痕迹。“故关”,为兵家必争之地,估计也残破不堪了。因而这一联着重写“贼平”后残破、荒凉之景,笔力所致,“描尽乱离之后荒乱风景”(王文濡《历代诗评注读本》)。
   “寒禽与衰草,处处伴愁颜。”尾联继续虚写友人归途中所见所感。上句写景,“禽”和“草”本无知觉,而曰“寒禽”、“衰草”,正写出诗人心中对乱世的感受。下句直接写“愁”,言愁无处不在,“愁”既指友人之愁,也兼含作者之愁,这里与一、二两联遥相呼应,针线细密,用笔娴熟。
   这是一首酬赠诗,这类题材在“大历十才子”集中比比皆是,但多数思想平庸,艺术才力贫乏,缺少真情实感,这首诗却能独辟蹊径,通过送北归的感伤写出“旧国残垒”、“寒禽衰草”的乱后荒败之景,由送别的感伤推及时代的感伤、民族的感伤。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/972742.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 患难见知交的文言文翻译

    患难见知交的文言文翻译   人们在患难的时候总是能见到真情的。下面是小编为大家整理的关于患难见知交的文言文翻译,欢迎大家的阅读。   原文   赵洞门为御史大夫,车马辐辏(còu)…

    古诗文 2022年11月30日
    136
  • 《晋书·郭崇韬传》文言文原文及翻译

    《晋书·郭崇韬传》文言文原文及翻译   晋书   原文:   郭崇韬,代州雁门人也。为人明敏,以材干见称。庄宗为晋王,崇韬为中门使,甚见亲信。   晋兵围张文礼于镇州,久不下。而定…

    古诗文 2022年11月16日
    70
  • 《有美堂暴雨》翻译赏析

      [出自] 北宋 苏轼 《有美堂暴雨》   游人脚底一声雷,满座顽云拨不开。   天外黑风吹海立,浙东飞雨过江来。   十分潋滟金尊凸,千杖敲铿羯鼓催。   唤起谪仙泉洒面,倒倾…

    古诗文 2022年11月5日
    77
  • 巷伯原文翻译及赏析

    巷伯原文翻译及赏析   朝代:先秦   作者:佚名   原文:   萋兮斐兮,成是贝锦。彼谮人者,亦已大甚!   哆兮侈兮,成是南箕。彼谮人者,谁适与谋。   缉缉翩翩,谋欲谮人。…

    古诗文 2022年11月5日
    69
  • 原州九日

    朝代:明代 作者:佚名 原文: 感谢您的评分 秋声咽塞笳,边气肃霜华。九日登高处,群山入望赊。苍蒹仍碧水,绿酒对黄花。鸿鹄归何处,长天空落霞。

    古诗文 2020年3月9日
    568
  • “儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢”的意思及全诗翻译赏析

    “儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢”的意思:村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。 出自 村居 【清】 高 鼎 草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟…

    古诗文 2022年11月18日
    445
分享本页
返回顶部