高考文言文专题复习文言翻译方法全解介绍

高考文言文专题复习文言翻译方法全解介绍

  从考查的特点和目的出发,高考中的文言文翻译总是要求以直译为主,意译只能是一种次要的方式。这里说的直译,是指将原文的字字句句落实到译文之中,包括原文用词造句的.特点和所采用的表达方式。而意译,则是根据原文表达的基本意思进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用和原文差别较大的表达方式。高考固然要求考生能从宏观上整体把握文言材料的内容,但更要求考生能从微观上理解文言文字词句式等语言知识以及这些知识与现代汉语的差别。因此,各省市的文言文翻译试题都要求采用直译的方式,但遇到难以直译或直译后表达不出原文意蕴时,也可酌情采用意译。

  高考文言文翻译也讲究的是信、达、雅。所谓信,指的是准确无误,忠于原文,不随意增删内容和改变风格;所谓达,指的是译文语句通顺,语意明确,行文规范;所谓雅,指的是文句流畅,鲜明生动,具有文采。对考生来说,信和达是主要的、基本的要求,雅是较高的要求。

  目前高考中的文言文翻译多是从前面阅读材料中选几个句子进行翻译,因此翻译的第一个步骤就是通读文言阅读材料,并借助选择题的选项整体把握文意,为翻译局部的语句打好基础,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。第二步,按照词序,逐词落实,进行一句句对译。遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。第三步,译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

  要想在翻译时做到信、达、雅,还要掌握一些具体方法,这些方法可以概括为“留、补、换、删、调、贯”六个字。

  留就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词,如古代国名、朝代名、年号、人名、地名、官名、政区名,以及器物、度量,典章制度等专名之称。这些词均不必翻译,原样保留。

  例如:郑人使我掌其北门之管——郑国人让我掌管他们的北门的钥匙。

  句中“人”“我”“北门”就可以保留不译。

  补1.文言文中是单音节词,现代汉语已变成复音的要补成复音词。

  如:奚足以语文事?——哪里够得上谈论文章的事情?(2006年湖南卷)

  这里要注意一个问题,就是不要误合单音词。例如上例中的“语文”,就不能当作现代汉语中“语文课”的“语文”,在例句中它是两个词,“语”是谈论,“文”是文章。

  2.文言文中与今已有差距的简练说法,要参照文中语句的含义作适当的补充。

  如:焚百家之言。

  不宜把“言”译为“话”,而应译为“记载言论的著作”。

  又如:而渔工水师虽知而不能言。

  这里的“言”不是“说”,而应译为“用文字表述、记载”。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/974926.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 如何学好文言文

    如何学好文言文   学习文言文就像学习外语一样,没有足够的词汇量,一切都是空中楼阁,纸上谈兵,所以字词积累是学好文言文的基础。积累文言字词,一般说来不要死记硬背,要本着“字不离词,…

    古诗文 2022年11月25日
    70
  • 常建《塞下曲四首(其一)》苏佑《塞下曲》阅读答案

    塞下曲四首(其一) [唐]常建 玉帛①朝回望帝乡,乌孙②归去不称王。 天涯静处无征战,兵气销为日月光。 塞下曲 [明]苏佑 将军营外月轮高,猎猎西风吹战袍。 觱篥③无声河汉转,露华…

    古诗文 2022年11月26日
    95
  • 欧阳生哀辞文言文阅读练习

    欧阳生哀辞文言文阅读练习   欧阳生哀辞   韩愈   欧阳詹世居闽越,自詹已上,皆为闽越官,至州佐、县令者,累累有焉。闽越地肥衍,有山泉禽鱼之乐,虽有长材秀民,通文书吏事与上国齿…

    古诗文 2022年11月28日
    119
  • 薛谭字讴文言文翻译

    薛谭字讴文言文翻译   薛谭学讴文言文出自 《列子·汤问》,下面来看看 薛谭学讴文言文的相关翻译内容吧!欢迎阅读!   薛谭学讴文言文翻译  【原文】   薛谭学讴于秦青,未穷青之…

    古诗文 2022年12月1日
    61
  • 古诗静夜思翻译

      李白,大家都十分熟悉,是我们我国古代的著名诗人,他给我们留下了许许多多的优秀文学作品,让我们从中有所学习成长。下面是小编整理收集的古诗静夜思翻译,欢迎阅读参考!   静夜思  …

    古诗文 2022年11月5日
    44
  • 春光好·花滴露

    朝代:五代 作者:欧阳炯 原文: 感谢您的评分 花滴露,柳摇烟,艳阳天。雨霁山樱红欲烂,谷莺迁。饮处交飞玉斝,游时倒把金鞭。风飐九衢榆叶动,簇青钱。

    古诗文 2020年3月10日
    715
分享本页
返回顶部