为学的文言文翻译

为学的文言文翻译

  文言文《为学》选自初中文言文大全其诗文如下:

  【前言】

  《为学》 本文选自《白鹤堂集》,原题为《为学一首示子侄》。《历代文选 清文卷》(人民教育出版社出版),有删节。

  【原文】

  天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

  吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

  蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也,子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

  西蜀之去南海,不知几千里也。僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

  【注释】

  为学:做学问

  南海:指佛教圣地普陀山

  为:做

  之:往,到,代词,的

  则:那么

  者:代词

  亦:也

  鄙:边远的地方

  其:其中的

  语:告诉

  欲:想要

  何如:怎样

  子:对令方的尊称

  恃:凭借,倚仗

  往:去往

  买舟:雇船

  下: 顺流而下

  犹:尚且,还

  未:不,没有

  越明年:到了第二年。越,及、到

  自:从

  还:返回,归来

  以:相当于“把”,“拿”,“将”

  至:到达

  志:志向

  顾:难道

  屏:通“摒”,摒弃

  去:距离

  色:神态,神色

  矣:语气助词

  曰:说,道

  【翻译】

  天下的事情有困难和容易之分吗?做了,那么困难也变得容易。不做,那么容易也变得困难。人们做学问有困难与容易的之分吗?去学,那么困难也变得容易;不学,那么容易也变得困难。

  我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,(也可翻译为:每天不停地学习,)等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

  四川边远的地方有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想要去南海,怎么样?”富和尚说:“你凭借什么去?”穷和尚说:“我一个水瓶和一个饭碗就足够了。”富和尚说:“我多年来想要雇船顺流而下,还没能够去成呢,你凭借什么去!”到了第二年,穷和尚从南海返回,把(达到过南海)这件事告诉了富和尚。富和尚面有惭愧之色。

  四川的西部距离南海不知道有几千里的路,富和尚不能到而穷和尚到了。一个人立志求学,难道还不如四川边远的地方的和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的`人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

  【鉴赏】

  这个故事告诉我们,我们只有立下了目标,努力去实现,才会获得成功。主观努力是成败的关键。人贵立志,事在人为。人要立长志,不要常立志。人之为学,贵在立志,无论客观条件的好坏,天资的高低,关键在于主观努力。

  文中“吾一瓶一钵足矣”的两个“一”字表现贫者对物质要求极低,一个“足”字体现了他战胜困难的坚定信心,表现了贫者面对困难知难而进的勇气和实现远大理想的坚定信念,以及无所畏惧的坚强意志和敢于大胆实践的精神  成功到行动,坚持到立志  文中以四川两个和尚去南海的故事为例,生动形象地说明了难与易的辩证关系,告诉我们事在人为的道理。所以我们要奋发学习。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/977250.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “卢文伟,字休族,范阳涿人也”阅读答案解析及翻译

    卢文伟,字休族,范阳涿人也。为北州冠族。父敞,出后伯假。文伟少孤,有志尚,颇涉经史,笃于交游,少为乡闾所敬。州辟主簿。年三十八,始举秀才。除本州平北府长流参军,说刺史裴俊按旧迹修督…

    古诗文 2022年11月25日
    57
  • 江南

    江南可采莲,莲叶何田田。鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。 注释汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。汉惠帝时,有乐府令一官,可能当时已…

    古诗文 2022年5月24日
    235
  • 文言文练习题与答案

    文言文练习题与答案   阅读下面一段文言文,完成9~12题。   李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。   白之生,母梦长庚星,因以命之。十岁通…

    古诗文 2022年11月29日
    39
  • 欧阳修文集――卷六十四・居士外集卷十四

      ◎记二十首   【河南府重修使院记〈明道元年〉】   郡府统理民务,调发赋税,稽功会事,事无不举,代君理物,政教系之。汉承秦余,精意牧民之官,置部刺史以督察,出御史以监掌之。太…

    古诗文 2022年10月7日
    56
  • 文言文练习:口技

    文言文练习:口技   阅读下面的文言文,完成小题。(10分)   京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少…

    古诗文 2022年11月28日
    33
  • 纳兰性德的《临江仙》翻译赏析

      临江仙   点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。①欲眠还展旧时书。②鸳鸯小字,犹记手生疏。③   倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。④幽窗冷雨一灯孤。⑤料应情尽,还道有情无?   注释 …

    古诗文 2022年11月5日
    20
分享本页
返回顶部