“半夜军行戈相拨,风头如刀面如割”全诗翻译赏析

“半夜军行戈相拨,风头如刀面如割”这两句写的是寒夜急行军的艰苦——半夜时分,大军匆匆急行,发出刀戈相撞的声音;寒风迎面吹来,如针刺刀割。此乃诗人抓住典型的环境和细节,描写唐军将士顶风冒寒,军容整肃,纪律严明,勇武无敌的飒爽英姿,真实动人。

出自唐·岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》

君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

注释
①戈相拨:刀戈相撞,发出声响。
②风头句:形容边塞风猛天寒,寒风吹面,冷如刀割。

译文
您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。
轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。
这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。
将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。
马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。
敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。

创作背景
此诗作于唐玄宗天宝十三载(754年)或天宝十四载(755年),当时岑参担任安西北庭节度使判官。这期间,封常清曾几次出兵作战。岑参对当时征战的艰苦、胜利的欢乐,都有比较深的体会,曾经写了不少诗歌来反映。这是岑参封常清出兵西征而创作的送行诗,与《轮台歌奉送封大夫出师西征》系同一时期、为同一事件、馈赠同一对象之作。

赏析
《走马川行奉送封大夫出师西征》是唐代诗人岑参创作的一首诗。此诗抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,从而衬托士卒们大无畏的英雄气概。开头极力渲染环境恶劣、风沙遮天蔽日;接着写匈奴借草黄马壮之机入侵,而封将军不畏天寒地冻、严阵以待;最后写敌军闻风丧胆,预祝唐军凯旋。诗虽叙征战,却以叙寒冷为主,暗示冒雪征战之伟功。语句豪爽,如风发泉涌,真实动人。全诗句句用韵,三句一转,节奏急切有力,激越豪壮,别具一格。
这首诗主要表现了军队在莽莽沙海、风吼冰冻的夜晚进军情景。环境虽然恶劣,但将士们却充满着高昂的战斗气志。
为了表现边防将士高昂的爱国精神,诗人用了反衬手法,抓住有边地特征的景物来状写环境的艰险,极力渲染、夸张环境的恶劣,来突出人物不畏艰险的精神。诗中运用了比喻、夸张等艺术手法,写得惊心动魄,绘声绘色,热情奔放,气势昂扬。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/979669.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • “日暮北来惟有雁,地寒西去更无州”的意思及全诗翻译赏析

    “日暮北来惟有雁, 地寒西去更无州”的意思:暮色渐渐降临,昏黄中只见北来雁飞向南走,地域荒凉寒冷,往西去更没有郡州。 出自北宋诗人魏野《登原州城呈张贲从事》…

    古诗文 2022年11月18日
    40
  • 《破阵乐露花倒影》翻译及赏析

      破阵乐·露花倒影   柳永   露花倒影,烟芜蘸碧,灵沼波暖。金柳摇风树树,系彩舫龙舟遥岸。千步虹桥,参差雁齿,直趋水殿。绕金堤,曼衍鱼龙戏,簇娇春罗绮,喧天丝管。霁色荣光,望…

    古诗文 2022年11月7日
    36
  • 念奴娇·中秋对月原文及赏析

    念奴娇·中秋对月原文及赏析2篇   朝代:明代   作者:文征明      桂花浮玉,正月满天街,夜凉如洗。风泛须眉并骨寒,人在水晶宫里。蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈笙歌沸。霜华满地,…

    古诗文 2022年11月5日
    35
  • 归燕诗海燕虽微眇翻译赏析

      《归燕诗·海燕虽微眇》作者为唐朝文学家张九龄。其古诗全文如下:   海燕虽微眇,乘春亦暂来。   岂知泥滓贱,只见玉堂开。   绣户时双入,华堂日几回。   无心与物竞,鹰隼莫…

    古诗文 2022年11月6日
    37
  • 文言文《六一居士传》原文及译文

    文言文《六一居士传》原文及译文   六一居士传   欧阳修   原文:   六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。 客有问曰:“六一,何谓也…

    古诗文 2022年11月29日
    51
  • 文言文通假字知识点归纳

    文言文通假字知识点归纳   为了能够让各位考生高效率的’学习,下文特为大家准备了九年级下册常考的通假字内容:   1、公输盘不说 “说”(yuè) 通“悦” 《公输》 …

    古诗文 2022年11月26日
    47
分享本页
返回顶部