韩愈《龙说》阅读答案及原文翻译赏析

龙说
韩愈
①龙嘘②气成云,云固③弗灵于龙也。然龙乘是气,茫洋穷乎玄间,薄日月,伏④光景⑤,感震电,神变化⑥,水⑦下土,汩gǔ⑧陵谷,云亦灵怪矣哉!
云,龙之所能使为灵也;若龙之灵,则非云之所能使为灵也。然龙弗得云,无以⑨神其灵矣。失其所凭依,信⑩不可欤(yú) !
异哉!其所凭依,乃其所自为也。《易》曰:“云从龙⑾。”既曰:龙,云从之矣。

【阅读提示】
本文以云龙作比喻,寓意深刻。清人李光地认为“此篇取类至深,寄托至”。其主旨是借龙能创造出自己所凭借依赖的东西,勉励有志之士要努力为自己创造出可以施展抱负才能的良好条件。
【阅读训练】
    2.下列句子中加点的词语解释有误的一项是:(    )
      A.云固弗灵于龙也(本来,当然)      B.然龙乘是气(这)
      C.神变化(神灵)                    D.云从龙(跟从,随着)
3.下列句子中加点的“穷”字与“茫洋穷乎玄间”中的穷字的意思不相同的两项是:(    )
A.欲穷其林      B.君子固穷     C.穷冬烈风 
D.日暮途穷      E.乐亦无穷     F.理屈辞穷
4.本文借“龙”和“云”的相互关系,表达了自己的情怀,这种写法是:   。
5.本文以“龙”喻                  ,以“云”喻              ,含蓄地表达了作者                                              的感慨。
参考答案
 2.C 
3.B C
4.托物言志或托物寓意
5.人才  际遇  怀才不遇

注释
①龙说:选自《杂说》,为其首篇,题目为编者加。
②嘘:喷吐。龙吹气成云是古代的一种传说。
③固:本来、当然。
④伏:遮蔽。
⑤感通“撼”,震撼
⑥神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水,被五色而游,故神。欲小则化为蚕蠋(zhuo,二声),欲大则藏于天下,欲上则凌于云气,欲下则入于深泉,变化无日,上下无时,谓之神。”
⑦水:名词用作动词,下雨。
⑧汩:淹没。
⑩信:确实、的确。
⑨无以:没有可以用来。
⑾云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙,风从虎,圣人作而万物睹。”从:随,跟随。

译文
龙吐出的气形成云,云本来不比龙灵异。但是龙乘着这股云气,可以在茫茫的太空中四处遨游,接近日月,遮蔽它的光芒,震撼起雷电,变化神奇莫测,雨水降落在大地,使得山谷沉沦。这云也是很神奇灵异的呢!
云,是龙的能力使它有灵异的。至于龙的灵异,却不是云的能力使它这样子的。但是龙没有云,就不能显示出它的灵异。失去它所凭借的云,实在是不行的啊。
多么奇妙啊,龙所凭借依靠的,正是它自己造成的云。《周易》说:“云跟随着龙。”那么既然叫做龙,就应该有云跟随着它啊!”

简析
文章以龙喻圣君,以云喻贤臣,借“龙嘘气成云”,然后“乘是气,茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说,阐明贤臣离不开圣君任用,圣君也离不开贤臣辅佐的道理,可以视为《马说》的姊妹篇。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名,著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。

这篇根据典籍和传说写的杂感,用意很明显:作者以龙喻圣君,以云喻贤臣,说明了圣君与贤臣之间的关系,即圣君是要依靠贤臣建功立业,贤臣又要仰仗圣君的识拔才能荷重行远,如此才能相得益彰。

通篇只就龙与云的关系着笔,从一个“灵”字着眼,所无一句点明本旨,可处处扣题。含蓄而又生动形象的写法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,读来意味深远。“龙”与“云”相互依存,形象说明了圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更加不可无贤臣,说明要使国家长治久安,圣君与贤臣缺一不可。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/980335.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《行路难其二》翻译赏析

      《行路难其二》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李白。古诗全文如下:   大道如青天,我独不得出。   羞逐长安社中儿,赤鸡白雉赌梨栗。   弹剑作歌奏苦声,曳裾王门不称情…

    古诗文 2022年11月6日
    73
  • “草木有本心,何求美人折”–张九龄《感遇十二首》其一 翻译赏析

    草木有本心,何求美人折。   [译文]  草木的生长自有自己的天性,并不是希望让美人来欣赏攀折的。   [出自]  张九龄 &nb…

    古诗文 2022年11月18日
    38
  • 樵夫原文翻译

      《》   作者:萧德藻   一担乾柴古渡头,   盘缠一日颇优游。   归来涧底磨刀斧,   又作全家明日谋。   :   盘缠:本意指路费,这里作开销解。   :   挑上了…

    古诗文 2022年11月11日
    47
  • 柳宗元《送从弟谋归江陵序》阅读答案及原文翻译

    送从弟谋归江陵序 柳宗元 吾与谋,由高祖王父而异。谋少吾二岁,往时在长安,居相迩也。与谋皆甚少,独见谋在众少言,好经书,心异之。其后吾为京兆从事,谋来举进士,复相得,益知谋盛为文辞…

    古诗文 2022年11月21日
    30
  • 高克礼《黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事》翻译及赏析

      黄蔷薇带过庆元贞·天宝遗事   高克礼   又不曾看生见长,便这般割肚牵肠。唤奶奶酪子里赐赏,撮醋醋孩儿也弄璋。断送他潇潇鞍马出咸阳,只因他重重恩爱在昭阳,引惹得纷纷戈戟闹渔阳…

    古诗文 2022年11月5日
    37
  • 苏武传(节选)

    朝代:两汉 作者:班固 原文: 感谢您的评分   武字子卿,少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。时汉连伐胡,数通使相窥观。匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以…

    古诗文 2020年3月20日
    949
分享本页
返回顶部