“圆荷浮小叶,细麦落轻花。”的意思及全诗赏析

“圆荷浮小叶,细麦落轻花。”这两句反映了诗人闲适的情趣——水中的圆荷长出了细小的叶子,田里的细麦落掉了轻花。写晚春时节的田间景色十分形象、逼真、细腻。

出自杜甫《为农》

锦里烟尘外,江村八九家。
圆荷浮小叶,细麦落轻花。
卜宅从兹老,为农去国赊。
远惭勾漏令,不得问丹砂。

注释
⑴锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。烟尘:古人多用作战火的代名词。如高适诗“汉家烟尘在东北”。这时遍地干戈,惟成都尚无战事,故曰烟尘外。
⑵从兹老:杜甫经过长期流浪,在政治上又碰了多次的壁,故有终老之意。
⑶赊:远也。国:指长安。杜甫始终不能忘怀国事,即此可见。
⑷勾漏令:指晋葛洪。洪年老欲炼丹以求长寿,闻交趾出丹砂,因求为勾漏令,帝以洪资高,不许。洪曰:非欲为荣,以有丹耳。帝从之(见《晋书·葛洪传》)。杜甫自言不能如葛洪一样弃世求仙,所以说懒。其实是一种姑妄言之的戏词。

赏析
《为农》是杜甫经过长期流浪后开始安居成都草堂时所作之诗,表达了作者想告老为农求道的生活愿望,但他终不忘国事。其实这是作者无奈的自嘲罢了。《为农》是一首五律,是诗人在成都过着相对稳定生活时的作品。
这是杜甫开始卜居成都草堂时所作。当时,天下大乱,而“锦里”(即锦官城成都)不在乱中,故说“烟尘外”。“江村八九家”,是作者身之所在,是个寥落的江村。颔联“圆荷浮小叶,细麦落轻花”写景,眼前的圆荷小叶,细麦轻花是在居处周围所见,为下文作铺垫。后面四句,表现为国设想渐远渐荒唐,也渐使人明白:那不过是一种极其无奈的自嘲。杜甫不会真下决心“为农”而“从兹老”,更不会下决心追随葛洪故事去学炼丹砂。这是愤世之言,不可坐实。从“去国赊”可见杜甫始终不能忘怀国事。
此诗是杜甫生活史上一个转变的标志。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983324.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 辛弃疾――清平乐

      清平乐   宋代:辛弃疾   清词索笑。莫厌银杯小。应是天孙新与巧。剪恨裁愁句好。   有人梦断关河。小窗日饮亡何。想见重帘不卷,泪痕滴尽湘娥。   作者简介   辛弃疾(11…

    古诗文 2022年10月7日
    36
  • “范缜,字子真,南乡舞阴人也”阅读答案及原文翻译

    范 缜     范缜,字子真,南乡舞阴人也。缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积…

    古诗文 2022年11月24日
    48
  • 诗歌鉴赏人物形象答题

    诗歌鉴赏人物形象答题   在平时的学习、工作或生活中,说到诗歌,大家肯定都不陌生吧,不同的诗歌,其语言艺术所表现的语言风格、特点、技巧各不相同。那什么样的诗歌才是好的诗歌呢?下面是…

    古诗文 2022年11月4日
    24
  • 《宿江边阁》翻译赏析

      《宿江边阁》作者为唐朝诗人、文学家杜甫。其古诗全文如下:   暝色延山径,高斋次水门。   薄云岩际宿,孤月浪中翻。   鹳鹤追飞静,豺狼得食喧。   不眠忧战伐,无力正乾坤。…

    古诗文 2022年11月6日
    23
  • 西门豹文言文翻译

    西门豹文言文翻译   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译, 是指用现代汉语的词对原文进行 逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。下面和小编一起来看看吧! …

    古诗文 2022年12月1日
    20
  • 望江南·梳洗罢

    朝代:唐代 作者:温庭筠 原文: 感谢您的评分 梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹洲。(苹 通:蘋)

    古诗文 2020年3月21日
    516
分享本页
返回顶部