“青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯”的意思及全诗赏析

“青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯。”这两句是表示对朝廷的强烈不满和对赵纵的深切同情——像赵纵这样为国捐躯的人,按理说史臣应该记载他的事迹,作传表彰;可是,沉醉在歌舞之中的王侯贵胄,却嘲笑他牺牲在沙场。语带愤慨,理直气壮。“笑”字意味深长,无情地揭露出权贵们置国家安危于不顾,以殉国之士作笑料的丑恶面目。

出自杜牧《闻庆州赵纵使君与党项战中箭身死,辄书长句》
将军独乘铁骢马,榆溪战中金仆姑。  
死绥却是古来有,骁将自惊今日无。  
青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯。  
谁知我亦轻生者,不得君王丈二殳。


①青史:即史书。
②点笔:指下笔为文。
③朱门:此代指王侯贵族。
④捐驱:牺牲。
⑤庆州:今甘肃庆阳。
⑥党项:亦称“党项羌”。西羌的一支。南北朝时,分布在今青海、甘肃、四川边缘地带,从事畜牧。唐时迁居今甘肃、宁夏、陕北一带。北宋时其族人李元昊称帝,建立以党项族为主的地方政权,史称西夏。
金仆姑:箭名。死绥:古军法规定军队败退,将军当死。殳:兵器。

简析
诗中的“金仆姑”指箭,“死绥”指贪生怕死者,“青史”“争点笔”是赞颂死者以英勇战死名垂青史,而“朱门”、“笑捐躯”则是谴责那些在国家危难时刻只顾寻欢作乐,甚至讪笑为国捐躯者的人。诗的最后两句说诗人自己也是性情中人,是为了正义不惜牺牲生命的人,恨只恨没有手执武器上阵杀敌的机会。此处的“殳”(音“书”)就是做兵器的长杖。

感谢您访问:生涯设计公益网!本文永久链接:https://www.16175.com/983685.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:121488412@qq.com或微信:aban618。
(0)

相关推荐

  • 《简兮》译文及赏析

      《简兮》   先秦:佚名   简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。   硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。   左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。   山有榛,…

    古诗文 2022年11月5日
    24
  • 戊午上高宗封事原文及翻译_注释_赏析

    《戊午上高宗封事》是胡铨写给皇帝的一篇文言文。以下是《戊午上高宗封事》原文及翻译、注释、赏析,欢迎阅读。 原文 绍兴八年十一月日(1),右通直郎枢密院编修官臣胡铨(2),谨斋沐裁书…

    古诗文 2022年9月3日
    199
  • 送王含秀才序文言文翻译及思想感情

      《送王含秀才序》是唐代韩愈所作的一篇。以下是送王含秀才序原文翻译及注释,欢迎阅读。 送王含秀才序文言文   吾少时读《醉乡记》⑴,私怪隐居者无所累于世,而犹有是言,岂诚旨于味耶…

    古诗文 2022年9月3日
    85
  • “地迥鹰犬疾,草深狐兔肥”全诗翻译赏析

    “地迥鹰犬疾,草深狐兔肥”这两句是说游侠行猎的状况——草原旷远,地势平坦,猎鹰与猎犬,疾飞快跑,追逐猎物;因为草原上草长得茂盛,狐兔…

    古诗文 2022年11月21日
    52
  • 清明节古诗大全

      清明节俗丰富,归纳起来是两大节令传统:一是礼敬祖先,慎终追远;二是踏青郊游、亲近自然。清明既是节气又是节日,清明期间正是春风得意、春意盎然的时节。下面是关于清明节古诗大全的内容…

    古诗文 2022年11月8日
    18
  • 《孝丐》文言文翻译

    《孝丐》文言文翻译   孝丐   丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究, 迹…

    古诗文 2022年11月19日
    21
分享本页
返回顶部